< Job 37 >
1 Hae hmuen pongah ka palungthin tasoeh moe, a ohhaih ahmuen hoiah angthuih ving.
At this my heart is shaking; it is moved out of its place.
2 A thuih ih lok, anih ih pakha thung hoiah tacawt lok to kahoih ah tahngai ah.
Give ear to the rolling noise of his voice; to the hollow sound which goes out of his mouth.
3 A thuih ih lok loe van tlim ah kaom ahmuen boih ah phak moe, tangphrapuekhaih doeh long boenghaih ahmuen khoek to phak.
He sends it out through all the heaven, and his thunder-flame to the ends of the earth.
4 Tangphrapuek pacoengah lok to angzoh; a lensawkhaih lok hoiah kho to pazisak; lok tacawt pacoengah loe, takhi sae songhaih diisak let mak ai boeh.
After it a voice is sounding, thundering out the word of his power; he does not keep back his thunder-flames; from his mouth his voice is sounding.
5 Dawnrai koi kaom ah Sithaw mah khopazih lok to tacawtsak; aicae mah panoek thai ai ih kalen parai hmuennawk to anih mah sak.
He does wonders, more than may be searched out; great things of which we have no knowledge;
6 Dantui khaeah, Long ah krah ah, tiah a naa. Khotui khaeah, Kalen parai kho angzoh hanah lok a paek.
For he says to the snow, Make the earth wet; and to the rain-storm, Come down.
7 Kami boih mah a sak ih hmuen panoek thai hanah, kami boih mah sak ih tok to anghaksak.
He puts an end to the work of every man, so that all may see his work.
8 Taw ih moinawk loe akhaw thungah caeh o moe, athung ah abuep o.
Then the beasts go into their holes, and take their rest.
9 Aloih bang hoiah takhi kamhae to angzoh moe, aluek bang hoiah kangqai to angzoh.
Out of its place comes the storm-wind, and the cold out of its store-houses.
10 Sithaw ih takhi mah hmuh pongah, tui to amkhawk, kawk parai tuinawk loe amkhawk o.
By the breath of God ice is made, and the wide waters are shut in.
11 Tamai to tui hoiah koisak moe, ni aengh mah tamai to angkhoengsak phaeng.
The thick cloud is weighted with thunder-flame, and the cloud sends out its light;
12 Long ah kaom hmuennawk boih loe, a thuih ih lok baktih toengah, sak o hanah a thuih ih lok hoiah ni amhae o.
And it goes this way and that, round about, turning itself by his guiding, to do whatever he gives orders to be done, on the face of his world of men,
13 Kaminawk thuitaek han ih, to tih ai boeh loe angmah ih long to khetzawn han ih, to tih ai boeh loe palungnathaih amtuengsak han ih, to tiah ohsak.
For a rod, or for a curse, or for mercy, causing it to come on the mark.
14 Aw Job hae lok hae tahngai ah; dawnrai koi kaom Sithaw ih hmuennawk hae, anghngaih duem ah loe, poek ah.
Give ear to this, O Job, and keep quiet in your place; and take note of the wonders worked by God.
15 Sithaw mah kawbangmaw tamainawk to amzamsak moe, aanghaih to ohsak, tiah na panoek maw?
Have you knowledge of God's ordering of his works, how he makes the light of his cloud to be seen?
16 Palunghahaih hoi kakoep, dawnrai koi kaom, Sithaw mah sak ih hmuen ah kaom, tamainawk to kawbangmaw amzamsak, tito na panoek vai maw?
Have you knowledge of the balancings of the clouds, the wonders of him who has all wisdom?
17 Aloih bang ih takhi mah long to betsak naah, na khukbuen to kawbangmaw bet, tiah na panoek vai maw?
You, whose clothing is warm, when the earth is quiet because of the south wind,
18 Sithaw mah kabae amdingsak hanah tamai to taboksak, nang loe to tiah na sak thai maw?
Will you, with him, make the skies smooth, and strong as a polished looking-glass?
19 Anih khaeah timaw ka thuih o han, tito na patuk ah; khoving pongah tidoeh ka sah o thai ai boeh.
Make clear to me what we are to say to him; we are unable to put our cause before him, because of the dark.
20 Lokthuih ka koeh, tiah Anih khaeah ka thuih han maw? Kami mah to tiah thui nahaeloe, to kami to anih mah amrosak tangtang tih.
How may he have knowledge of my desire for talk with him? or did any man ever say, May destruction come on me?
21 Takhi song moe, tamai to hmuh phaeng naah, mi mah doeh ni aengh to khen thai ai.
And now the light is not seen, for it is dark because of the clouds; but a wind comes, clearing them away.
22 Anih loe kampha sui baktiah aluek bang hoiah angzoh; Sithaw loe zitthok Lensawkhaih hoiah akoep.
A bright light comes out of the north; God's glory is greatly to be feared.
23 Thacak Sithaw loe aicae mah hnu thai ai; anih loe thacakhaih, lokcaekhaih hoi toenghaih hoiah akoep; anih loe mi kawbaktih doeh pacaekthlaek ai.
There is no searching out of the Ruler of all: his strength and his judging are great; he is full of righteousness, doing no wrong.
24 To pongah kaminawk mah anih to zit o; anih loe palungha kami ni, tiah poek ih kaminawk khingyahaih to tawn ai, tiah a naa.
For this cause men go in fear of him; he has no respect for any who are wise in heart.