< Job 36 >
Proseguiu ainda Elihu, e disse:
2 na zing kue raeh, kang patuek han, Sithaw zuengah lokthuih han ka tawnh.
Espera-me um pouco, e mostrar-te-ei que ainda há razões a favor de Deus.
3 Kangthla parai ahmuen hoiah palunghahaih to ka hak, kai sahkung loe toeng, tiah kam tuengsak han.
Desde longe repetirei a minha opinião; e ao meu criador atribuirei a justiça.
4 Tangtang ni amsawnlok ka thui mak ai; panoekhaih hoi akoep kami loe na taengah oh.
Porque na verdade, as minhas palavras não serão falsas: contigo está um que é sincero na sua opinião.
5 Khenah, Sithaw loe thacak, toe mi kawbaktih doeh khet patoekhaih tawn ai; anih loe thacakhaih, palunghahaih hoiah akoep.
Eis que Deus é mui grande, contudo a ninguém despreza: grande é em força de coração.
6 Kahoih ai kami ih hinghaih to anih mah patawn pae ai, toe amtang kaminawk loe toenghaih hoiah lok a caek.
Não deixa viver ao ímpio, e faz justiça aos aflitos.
7 Anih loe katoeng kami to angqoi taak ai, siangpahrangnawk salakah anghnutsak, ue, nihcae to caksak poe moe, kasang ah atoengh tahang.
Do justo não tira os seus olhos; antes estão com os reis no trono; ali os assenta para sempre, e assim são exaltados.
8 Nihcae to qui hoiah pathlet o moe, pacaekthlaekhaih qui mah taoeng caeng nahaeloe,
E, se estando presos em grilhões, os detém amarrados com cordas de aflição,
9 Anih mah nihcae sethaih hoi sakpazae ih hmuennawk to thuih pae, nihcae amoekhaih to amtuengsak.
Então lhes faz saber a obra deles, e as suas transgressões; porquanto prevaleceram nelas.
10 Thuitaekhaih lok tahngai koehhaih palungthin to paongh pae moe, kasae sakhaih caeh taak hanah a thuih pae.
E revela-lho aos seus ouvidos, para seu ensino; e diz-lhes que se convertam da maldade.
11 Nihcae mah lok to tahngai o moe, a tok to sah o nahaeloe, hing thung khosakhoih o ueloe, kamongah om o tih.
Se o ouvirem, e o servirem, acabarão seus dias em bem, e os seus anos em delícias.
12 Toe nihcae mah anih ih lok to tahngai o ai nahaeloe, sumsen hoi anghmaa o tih, panoekhaih om ai ah dueh o tih.
Porém se o não ouvirem, à espada os passarão, e expirarão sem conhecimento.
13 Sithaw panoek ai angsahcop kaminawk loe palung thungah palungphui o; Anih mah qui hoi pathlet naah doeh tahmenhaih hni o ai.
E os hipócritas de coração amontoam para si a ira; e amarrando-os ele, não clamam por socorro.
14 Nihcae loe thendoeng nathuem ah duek o moe, kaciim ai kaminawk hoi nawnto a duek o.
A sua alma morre na mocidade, e a sua vida entre os sodomitas.
15 Anih mah patangkhang amtang kaminawk to loisak, raihaih a tongh o naah thaih kophaih to a paek.
Ao aflito livra, da sua aflição, e na opressão o revelará aos seus ouvidos.
16 Anih mah loklam tamcaek ahmuen hoiah lam tamcaek kaom ai ahmuen kakawk ah na suem ueloe, na caboi nuiah caaknaek kahoih koimongah na patoemh pae tih.
Assim também te desviará da boca da angústia para um lugar espaçoso, em que não haja aperto, e as iguarias da tua mesa serão cheias de gordura.
17 Toe nang loe zaehaih pongah lokcaekhaih na tongh boeh; na sak ih zaehaih atho lokcaekhaih to na tong tih.
E estarás satisfeito com o juízo do ímpio: o juízo e a justiça te sustentarão.
18 Palungphui pongah, danpaekhaih oh han ai ah acoe ah; akranghaih atho paek mang cadoeh na loih thai mak ai.
Porquanto há furor, guarda-te de que porventura te não tire de pancada, pois por grande preço te não poderiam retirar dali.
19 Nang raenghaih hmuenmae mah na bomh thai tih maw? Sui hoi na thacakhaih ah kaom pop parai hmuenmaenawk to na paek cadoeh, na bomh thai mak ai.
Estimaria ele tanto tuas riquezas, ou alguns esforços da força, que por isso não estivesses em aperto?
20 Khoving to zing hmah; kaminawk loe aqum ah ni angmacae ohhaih ahmuen hoiah anghmat o.
Não suspires pela noite, em que os povos sejam tomados do seu lugar.
21 Zaehaih thungah amlaem let han ai, acoe ah; patangkhanghaih pongah to hmuen to ni na koeh kue boeh.
Guarda-te, e não declines para a iniquidade: porquanto nisto a escolheste, por causa da tua miséria.
22 Khenah, Sithaw loe a thacakhaih hoiah pakoeh ah oh boeh; anih baktih patukkung mi maw kaom?
Eis que Deus exalta com a sua força; quem ensina como ele?
23 Mi mah maw a caehhaih loklam anih han patuek vaih? To ai boeh loe mi mah maw sakpazaehaih na tawnh, tiah naa vaih?
Quem lhe pedirá conta do seu caminho? ou, quem lhe disse: Tu cometeste maldade?
24 Kaminawk loe a sak o ih hmuen to laasakhaih hoiah pakoeh o, nang doeh pakoeh toeng han pahnet hmah.
Lembra-te de que engrandeças a sua obra que os homens contemplam.
25 Kami boih mah anih toksakhaih to hnuk o; kami mah kangthla hoiah khen thai tih.
Todos os homens a veem, e o homem a enxerga de longe.
26 Khenah, Sithaw loe Len parai; anih to aicae mah panoek thai ai; anih hinghaih saningnawk doeh kroek thai ai.
Eis que Deus é grande, e nós o não compreendemos, e o número dos seus anos se não pode esquadrinhar.
27 Anih loe kaca tui to van ah azuh tahang moe, tamai to khotui ah angcoengsak;
Porque faz miúdas as gotas das águas que derramam a chuva do seu vapor.
28 tamai thung hoiah tui to krak moe, kami nuiah pop parai kho to angzohsak.
A qual as nuvens destilam e gotejam sobre o homem abundantemente.
29 Anih mah kawbangmaw tamai to anghaehsak moe, kawbangmaw ohhaih ahmuen hoiah khopazihsak, tiah panoek kami oh maw?
Porventura também se poderão entender as extensões das nuvens, e os estalos da sua tenda?
30 Khenah, anih loe a ohhaih ranuiah aanghaih to suek moe, kathuk koek tuipui talae doeh a kraeng khoep.
Eis que estende sobre elas a sua luz, e encobre os altos do mar.
31 To tiah kaminawk to lokcaek moe, kamthlai pokah caaknaek to a paek.
Porque por estas coisas julga os povos e lhes dá mantimento em abundância.
32 Tamai hoiah aanghaih to kraeng moe, patoep ih ahmuen to kah hanah lok a paek.
Com as mãos encobre a luz, e faz-lhe proibição pela que passa por entre elas.
33 Anih ih khopazih tuen mah takhi sae song tih boeh, tiah panoeksak, maitaw mah doeh takhi sae song tih, tiah panoek.
O que dá a entender o seu pensamento, como também aos gados, acerca do temporal que sobe.