< Job 36 >
Elihu also continued, and said,
2 na zing kue raeh, kang patuek han, Sithaw zuengah lokthuih han ka tawnh.
"Bear with me a little, and I will show you; for I still have something to say on God's behalf.
3 Kangthla parai ahmuen hoiah palunghahaih to ka hak, kai sahkung loe toeng, tiah kam tuengsak han.
I will get my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.
4 Tangtang ni amsawnlok ka thui mak ai; panoekhaih hoi akoep kami loe na taengah oh.
For truly my words are not false. One who is perfect in knowledge is with you.
5 Khenah, Sithaw loe thacak, toe mi kawbaktih doeh khet patoekhaih tawn ai; anih loe thacakhaih, palunghahaih hoiah akoep.
"Look, God is mighty, and doesn't despise anyone. He is mighty in strength of understanding.
6 Kahoih ai kami ih hinghaih to anih mah patawn pae ai, toe amtang kaminawk loe toenghaih hoiah lok a caek.
He doesn't preserve the life of the wicked, but gives to the afflicted their right.
7 Anih loe katoeng kami to angqoi taak ai, siangpahrangnawk salakah anghnutsak, ue, nihcae to caksak poe moe, kasang ah atoengh tahang.
He doesn't withdraw his eyes from the righteous, but with kings on the throne, he sets them forever, and they are exalted.
8 Nihcae to qui hoiah pathlet o moe, pacaekthlaekhaih qui mah taoeng caeng nahaeloe,
If they are bound in fetters, and are taken in the cords of afflictions,
9 Anih mah nihcae sethaih hoi sakpazae ih hmuennawk to thuih pae, nihcae amoekhaih to amtuengsak.
then he shows them their work, and their transgressions, that they have behaved themselves proudly.
10 Thuitaekhaih lok tahngai koehhaih palungthin to paongh pae moe, kasae sakhaih caeh taak hanah a thuih pae.
He also opens their ears to instruction, and commands that they return from iniquity.
11 Nihcae mah lok to tahngai o moe, a tok to sah o nahaeloe, hing thung khosakhoih o ueloe, kamongah om o tih.
If they listen and serve him, they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
12 Toe nihcae mah anih ih lok to tahngai o ai nahaeloe, sumsen hoi anghmaa o tih, panoekhaih om ai ah dueh o tih.
But if they do not listen, they shall perish by the sword; they shall die without knowledge.
13 Sithaw panoek ai angsahcop kaminawk loe palung thungah palungphui o; Anih mah qui hoi pathlet naah doeh tahmenhaih hni o ai.
"But those who are godless in heart lay up anger. They do not cry for help when he binds them.
14 Nihcae loe thendoeng nathuem ah duek o moe, kaciim ai kaminawk hoi nawnto a duek o.
They die in youth. Their life perishes among the unclean.
15 Anih mah patangkhang amtang kaminawk to loisak, raihaih a tongh o naah thaih kophaih to a paek.
He delivers the afflicted by their affliction, and opens their ear in oppression.
16 Anih mah loklam tamcaek ahmuen hoiah lam tamcaek kaom ai ahmuen kakawk ah na suem ueloe, na caboi nuiah caaknaek kahoih koimongah na patoemh pae tih.
Yes, he would have allured you out of distress, into a broad place, where there is no restriction. That which is set on your table would be full of fatness.
17 Toe nang loe zaehaih pongah lokcaekhaih na tongh boeh; na sak ih zaehaih atho lokcaekhaih to na tong tih.
"But you are full of the judgment of the wicked. Judgment and justice take hold of you.
18 Palungphui pongah, danpaekhaih oh han ai ah acoe ah; akranghaih atho paek mang cadoeh na loih thai mak ai.
Do not let riches entice you to wrath, neither let the great size of a bribe turn you aside.
19 Nang raenghaih hmuenmae mah na bomh thai tih maw? Sui hoi na thacakhaih ah kaom pop parai hmuenmaenawk to na paek cadoeh, na bomh thai mak ai.
Would your wealth sustain you in distress, or all the might of your strength?
20 Khoving to zing hmah; kaminawk loe aqum ah ni angmacae ohhaih ahmuen hoiah anghmat o.
Do not desire the night, when people are cut off in their place.
21 Zaehaih thungah amlaem let han ai, acoe ah; patangkhanghaih pongah to hmuen to ni na koeh kue boeh.
Take heed, do not regard iniquity; for you have chosen this rather than affliction.
22 Khenah, Sithaw loe a thacakhaih hoiah pakoeh ah oh boeh; anih baktih patukkung mi maw kaom?
Look, God is exalted in his power. Who is a teacher like him?
23 Mi mah maw a caehhaih loklam anih han patuek vaih? To ai boeh loe mi mah maw sakpazaehaih na tawnh, tiah naa vaih?
Who has prescribed his way for him? Or who can say, 'You have committed unrighteousness?'
24 Kaminawk loe a sak o ih hmuen to laasakhaih hoiah pakoeh o, nang doeh pakoeh toeng han pahnet hmah.
"Remember that you magnify his work, whereof men have sung.
25 Kami boih mah anih toksakhaih to hnuk o; kami mah kangthla hoiah khen thai tih.
All men have looked thereon. Man sees it afar off.
26 Khenah, Sithaw loe Len parai; anih to aicae mah panoek thai ai; anih hinghaih saningnawk doeh kroek thai ai.
Look, God is great, and we do not know him. The number of his years is unsearchable.
27 Anih loe kaca tui to van ah azuh tahang moe, tamai to khotui ah angcoengsak;
For he draws up the drops of water, which distill in rain from his vapor,
28 tamai thung hoiah tui to krak moe, kami nuiah pop parai kho to angzohsak.
Which the skies pour down and which drop on humankind abundantly.
29 Anih mah kawbangmaw tamai to anghaehsak moe, kawbangmaw ohhaih ahmuen hoiah khopazihsak, tiah panoek kami oh maw?
Yes, can any understand the spreading of the clouds, and the thunderings of his pavilion?
30 Khenah, anih loe a ohhaih ranuiah aanghaih to suek moe, kathuk koek tuipui talae doeh a kraeng khoep.
Look, he spreads his light around him. He covers the bottom of the sea.
31 To tiah kaminawk to lokcaek moe, kamthlai pokah caaknaek to a paek.
For by these he judges the people. He gives food in abundance.
32 Tamai hoiah aanghaih to kraeng moe, patoep ih ahmuen to kah hanah lok a paek.
He covers his hands with the lightning, and commands it to strike the mark.
33 Anih ih khopazih tuen mah takhi sae song tih boeh, tiah panoeksak, maitaw mah doeh takhi sae song tih, tiah panoek.
Its noise tells about him, and the livestock also concerning the storm that comes up.