< Job 36 >
Continuing in a similar manner, Eliu had this to say:
2 na zing kue raeh, kang patuek han, Sithaw zuengah lokthuih han ka tawnh.
Bear with me for a little while and I will show you; for I have still more to say in favor of God.
3 Kangthla parai ahmuen hoiah palunghahaih to ka hak, kai sahkung loe toeng, tiah kam tuengsak han.
I will review my knowledge from the beginning, and I will prove my Maker to be just.
4 Tangtang ni amsawnlok ka thui mak ai; panoekhaih hoi akoep kami loe na taengah oh.
For truly my words are without any falsehood and perfect knowledge will be proven to you.
5 Khenah, Sithaw loe thacak, toe mi kawbaktih doeh khet patoekhaih tawn ai; anih loe thacakhaih, palunghahaih hoiah akoep.
God does not abandon the powerful, for he himself is also powerful.
6 Kahoih ai kami ih hinghaih to anih mah patawn pae ai, toe amtang kaminawk loe toenghaih hoiah lok a caek.
But he does not save the impious, though he grants judgment to the poor.
7 Anih loe katoeng kami to angqoi taak ai, siangpahrangnawk salakah anghnutsak, ue, nihcae to caksak poe moe, kasang ah atoengh tahang.
He will not take his eyes away from the just, and he continually establishes kings on their throne, and they are exalted.
8 Nihcae to qui hoiah pathlet o moe, pacaekthlaekhaih qui mah taoeng caeng nahaeloe,
And, if they are in captivity, or are bound with the chains of poverty,
9 Anih mah nihcae sethaih hoi sakpazae ih hmuennawk to thuih pae, nihcae amoekhaih to amtuengsak.
he will reveal to them their works, as well as their sinfulness, in that they were violent.
10 Thuitaekhaih lok tahngai koehhaih palungthin to paongh pae moe, kasae sakhaih caeh taak hanah a thuih pae.
Likewise, he will open their ears to his correction, and he will speak to them, so that they may return from iniquity.
11 Nihcae mah lok to tahngai o moe, a tok to sah o nahaeloe, hing thung khosakhoih o ueloe, kamongah om o tih.
If they listen and obey, they will fill their days with goodness and complete their years in glory.
12 Toe nihcae mah anih ih lok to tahngai o ai nahaeloe, sumsen hoi anghmaa o tih, panoekhaih om ai ah dueh o tih.
But if they will not listen, they will pass away by the sword and will be consumed by foolishness.
13 Sithaw panoek ai angsahcop kaminawk loe palung thungah palungphui o; Anih mah qui hoi pathlet naah doeh tahmenhaih hni o ai.
The false and the crafty provoke the wrath of God, yet they do not cry out to him when they are chained.
14 Nihcae loe thendoeng nathuem ah duek o moe, kaciim ai kaminawk hoi nawnto a duek o.
Their soul will die in a storm, and their life, among the unmanly.
15 Anih mah patangkhang amtang kaminawk to loisak, raihaih a tongh o naah thaih kophaih to a paek.
He will rescue the poor from his anguish, and he will open his ear during tribulation.
16 Anih mah loklam tamcaek ahmuen hoiah lam tamcaek kaom ai ahmuen kakawk ah na suem ueloe, na caboi nuiah caaknaek kahoih koimongah na patoemh pae tih.
Therefore, he will save you from the narrow mouth very widely, even though it has no foundation under it. Moreover, your respite at table will be full of fatness.
17 Toe nang loe zaehaih pongah lokcaekhaih na tongh boeh; na sak ih zaehaih atho lokcaekhaih to na tong tih.
Your case has been judged like that of the impious; you will withdraw your plea and your judgment.
18 Palungphui pongah, danpaekhaih oh han ai ah acoe ah; akranghaih atho paek mang cadoeh na loih thai mak ai.
Therefore, do not let anger overwhelm you so that you oppress another; neither should you allow a multitude of gifts to influence you.
19 Nang raenghaih hmuenmae mah na bomh thai tih maw? Sui hoi na thacakhaih ah kaom pop parai hmuenmaenawk to na paek cadoeh, na bomh thai mak ai.
Lay down your greatness without distress, and put aside all of your power with courage.
20 Khoving to zing hmah; kaminawk loe aqum ah ni angmacae ohhaih ahmuen hoiah anghmat o.
Do not prolong the night, even if people rise on their behalf.
21 Zaehaih thungah amlaem let han ai, acoe ah; patangkhanghaih pongah to hmuen to ni na koeh kue boeh.
Be careful that you do not turn to iniquity; for, after your misery, you have begun to follow this.
22 Khenah, Sithaw loe a thacakhaih hoiah pakoeh ah oh boeh; anih baktih patukkung mi maw kaom?
Behold, God is exalted in his strength, and there is no one like him among the law-givers.
23 Mi mah maw a caehhaih loklam anih han patuek vaih? To ai boeh loe mi mah maw sakpazaehaih na tawnh, tiah naa vaih?
Who is able to investigate his ways? And who can say, “You have done iniquity,” to him?
24 Kaminawk loe a sak o ih hmuen to laasakhaih hoiah pakoeh o, nang doeh pakoeh toeng han pahnet hmah.
Remember that you are ignorant of his work, yet men have sung its praises.
25 Kami boih mah anih toksakhaih to hnuk o; kami mah kangthla hoiah khen thai tih.
All men consider him; and each one ponders from a distance.
26 Khenah, Sithaw loe Len parai; anih to aicae mah panoek thai ai; anih hinghaih saningnawk doeh kroek thai ai.
Behold, God is great, defeating our knowledge; the number of his years is inestimable.
27 Anih loe kaca tui to van ah azuh tahang moe, tamai to khotui ah angcoengsak;
He carries away the drops of rain, and he sends forth showers like a raging whirlpool;
28 tamai thung hoiah tui to krak moe, kami nuiah pop parai kho to angzohsak.
they flow from the clouds that are woven above everything.
29 Anih mah kawbangmaw tamai to anghaehsak moe, kawbangmaw ohhaih ahmuen hoiah khopazihsak, tiah panoek kami oh maw?
If he wills it, he extends the clouds as his tent
30 Khenah, anih loe a ohhaih ranuiah aanghaih to suek moe, kathuk koek tuipui talae doeh a kraeng khoep.
and shines with his light from above; likewise, he covers the oceans within his tent.
31 To tiah kaminawk to lokcaek moe, kamthlai pokah caaknaek to a paek.
For he judges the people by these things, and he gives food to a multitude of mortals.
32 Tamai hoiah aanghaih to kraeng moe, patoep ih ahmuen to kah hanah lok a paek.
Within his hands, he hides the light, and he commands it to come forth again.
33 Anih ih khopazih tuen mah takhi sae song tih boeh, tiah panoeksak, maitaw mah doeh takhi sae song tih, tiah panoek.
He announces it to his friend, for it is his possession and he is able to reach out to it.