< Job 34 >

1 Elihu mah,
Y respondió Eliú, y dijo:
2 nangcae palungha kaminawk, ka lok hae tahngai oh; panoekhaih tawn kaminawk, naa patueng oh.
Oíd sabios, mis palabras, y doctos escuchádme:
3 Pakha mah caaknaek pataengh baktih toengah, naa mah ni lok to khingh.
Porque el oído prueba las palabras, y el paladar gusta para comer.
4 Toenghaih to qoi o si; aimacae han kahoih hmuen to panoek o si.
Escojamos para vosotros el juicio, conozcamos entre nosotros cual sea lo bueno.
5 Job mah, Kai loe ka toeng, ka toenghaih Sithaw mah ang lak pae ving boeh.
Porque Job ha dicho: Yo soy justo, y Dios me ha quitado mi derecho.
6 Kai loe ka toeng, toe amsawnlok thui kami ah ka oh, sakpazaehaih ka tawn ai, toe kahoih thai ai nathaih hoiah ka oh, tiah thuih.
En mi juicio yo fui mentiroso, mi saeta es gravada sin haber yo prevaricado.
7 Job hoi anghmong kami mi maw kaom, kasaethuihaih to tui baktih kanae mi maw kaom?
¿Qué hombre hay como Job, que bebe el escarnio como agua?
8 Anih loe kahoih ai hmuen sah kaminawk hoiah amyok moe, kasae kaminawk hoiah angkom.
Y va en compañía con los que obran iniquidad, y anda con los hombres maliciosos.
9 Sithaw nuiah anghoehaih mah kami han amekhaih tidoeh paek ai, tiah Job mah thuih.
Porque dijo: De nada servirá al hombre, si conformare su voluntad con Dios.
10 To pongah panoekhaih tawn kaminawk, ka lok hae tahngai oh; Sithaw loe hmuen kasae sah mak ai, Thacak Angraeng loe hmuen sakpazaehaih roe tawn mak ai.
Por tanto varones de seso, oídme: Lejos vaya de Dios la impiedad, y del Omnipotente la iniquidad.
11 Kami mah sak ih hmuen baktih toengah Sithaw mah pathok, angmah ih tuinuen baktih toengah, a nuiah phaksak.
Porque él pagará al hombre su obra, y él le hará hallar conforme a su camino,
12 Ue, Sithaw loe natuek naa ah doeh kasae hmuen to sah mak ai; Thacak Angraeng loe toenghaih to paqoi ving mak ai.
Además de esto, cierto Dios no hará injusticia, y el Omnipotente no pervertirá el derecho.
13 Mi mah maw anih to long khenzawnkung hoi long boih ukkung ah suek?
¿Quién visitó por él la tierra? ¿y quién puso en orden todo el mundo?
14 Kami nuiah Sithaw palungphui moe, angmah ih Muithla hoi a hinghaih takhi to la ving nahaeloe,
Si él pusiese sobre el hombre su corazón, y recogiese a sí su espíritu y su aliento,
15 kaminawk loe nawnto anghma o boih tih, kami loe maiphu ah amlaem let tih.
Toda carne perecería juntamente, y el hombre se tornaría en polvo.
16 Vaihi panoekhaih na tawnh nahaeloe, khopoek ah; ka thuih ih lok hae tahngai ah.
Y si hay en ti entendimiento, oye esto: escucha la voz de mis palabras.
17 Toenghaih hnuma kami mah uk thai tih maw? Thacak toenghaih hoi lokcaekkung to kasae thui thai tih maw?
¿Enseñorearse ha el que aborrece juicio? ¿y condenarás al poderoso siendo justo?
18 Siangpahrang khaeah, Nang loe tidoeh avang ai, angraengnawk khaeah, Nangcae loe kahoih ai kami ni, tiah thui thai tih maw?
¿Decirse ha al rey: Perverso eres; y a los príncipes: Impíos sois?
19 Toe anih loe angraengnawk ih mikhmai to khen ai, amtang kaminawk pongah loe angraeng kaminawk ni mikhmai paek kue, tiah om ai; nihcae loe Sithaw mah ni sak boih.
¿ Cuánto menos a aquel que no hace acepción de personas de príncipes, ni el rico es de él más respetado que el pobre? porque todos son obras de sus manos.
20 Nihcae loe nawnetta ah duek o; kaminawk loe qum taning ah tasoeh o moe, laemh o boih; thacak kaminawk doeh kami ih ban hoi na ai ah laemh o boih.
En un momento mueren, y a media noche se alborotarán los pueblos, y pasarán, y sin mano será quitado el poderoso.
21 Sithaw mah loe kami caehhaih loklam to khet moe, a khok tangkannawk doeh hnuk boih.
Porque sus ojos están sobre los caminos del hombre, y todos sus pasos ve.
22 Zaehaih sah kaminawk anghawk ving thaihaih khoving hoi duekhaih tahlip to om ai.
No hay tinieblas, ni sombra de muerte, donde se encubran los que obran maldad.
23 Lokcaek hanah kami mah Sithaw hmaa ah caeh naah, anih mah kami lokcaekhaih ani to khaeh han angai ai.
Porque nunca más permitirá al hombre, que vaya con Dios a juicio.
24 Lokduenghaih om ai ah thacak kaminawk to a vah phaeng moe, nihcae zuengah kalah kaminawk to a suek.
Él quebrantará a los fuertes sin pesquisa: y hará estar otros en lugar de ellos.
25 Nihcae mah sak ih hmuennawk to anih mah panoek boih pongah, khovingsak moe, amrosak boih.
Por tanto él hará notorias las obras de ellos; y volverá la noche, y serán quebrantados.
26 Nihcae loe angmacae sethaih baktih toengah minawk hmaa ah danpaek,
Como a malos los herirá en lugar donde sean vistos.
27 nihcae loe Sithaw to caeh o taak moe, anih ih loklamnawk to tiah doeh poek o ai;
Por cuanto se apartaron de él así, y no consideraron todos sus caminos:
28 to tiah sak o pongah amtang kaminawk qahhaih lok to Angraeng hmaa ah phak moe, pacaekthlaek kaminawk hanghaih lok to anih mah thaih.
Haciendo venir delante de sí el clamor del pobre, y oyendo el clamor de los necesitados.
29 Toe Sithaw mah anghngai taak duem nahaeloe, mi mah maw raihaih paek thai tih, a mikhmai hawk ving nahaeloe, mi kawbaktih kami hoi prae kaminawk mah maw, anih to hnu thai tih?
Y si él diere reposo, ¿quién inquietará? Si escondiere el rostro, ¿quién le mirará? Esto sobre una nación, y asimismo sobre un hombre:
30 To tiah kaminawk thaang pongah amansak han ai ah, Sithaw panoek ai kaminawk to danpaek.
Haciendo que reine el hombre hipócrita para escándalos del pueblo.
31 Kami maeto mah Sithaw khaeah, Kai loe thuitaekhaih ka tongh boeh pongah, ka zae let mak ai boeh;
Porque de Dios es decir: Yo perdoné, no destruiré.
32 ka hnu ai ih hmuen to na patuk ah; zaekhaih ka sakpazae boeh nahaeloe, zaehaih ka sah let mak ai boeh, tiah thuih han om ai maw.
Enséñame tú lo que yo no veo: que si hice mal, no lo haré más.
33 To hmuen loe na poekhaih baktiah maw om tih? Kai na ai ni, na pahnawt cadoeh, na qoih cadoeh, Sithaw mah pathok let tih, to pongah na panoek ih baktiah thui ah.
¿ Ha de ser eso según tu mente? Él te recompensará, que no quieras tú, o quieras, y no yo: di lo que sabes.
34 Panoekhaih tawn kaminawk mah kai han na thui o nasoe loe, palungha kaminawk mah ka lok hae tahngai o nasoe.
Los hombres de seso dirán conmigo, y el hombre sabio me oirá.
35 Job loe panoekhaih tawn ai ah lok to thuih; a thuih ih loknawk loe palunghahaih om ai.
Job no habla con sabiduría, y sus palabras no son con entendimiento.
36 Job loe panoekhaih tawn ai kaminawk baktiah lokthuih pongah, anih to boeng khoek to tanoek han ka koeh.
Deseo que Job sea probado luengamente: para que haya respuestas contra los varones inicuos.
37 Zaehaih sak khue na ai ah lokaekhaih doeh oh, aicae salakah ban to tabaeng moe, pop parai Sithaw kasae thuihaih lok to a thuih, tiah a naa.
Por cuanto a su pecado añadió impiedad: bate las manos entre nosotros, y multiplica sus palabras contra Dios.

< Job 34 >