< Job 33 >
1 Toe Job, ka lok hae tahngai ah; ka thuih ih loknawk boih hae tahngai ah.
Но послушай, Иове, словес моих и беседу мою внуши:
2 Khenah, vaihi pakha ka angh moe, ka palai mah lokthuih.
се бо, отверзох уста моя, и возглагола язык мой:
3 Ka loknawk loe ka poek toenghaih hoiah ni angzoh; ka palai mah kahoih palunghahaih lok to thuih.
чисто сердце мое во словесех, разум же устну моею чистая уразумеет:
4 Sithaw ih Muithla mah ni kai hae sak moe, Thacak Angraeng ih takhi mah hinghaih ang paek.
Дух Божий сотворивый мя, дыхание же Вседержителево поучающее мя:
5 Na pathim thaih nahaeloe na patim ah, amsakcoek ah loe ka hmaa ah angdoe ah.
аще можеши, даждь ми ответ к сим: потерпи, стани противу мене, и аз противу тебе.
6 Khenah, Sithaw hmaa ah kai doeh nang baktiah ni ka oh, kai doeh long hoiah ni sak toeng.
От брения сотворен еси ты, якоже и аз: от тогожде сотворения есмы:
7 Khenah, na zit han koi kai khaeah tidoeh om ai; na nuiah kazit ban to ka koeng mak ai.
не страх мой тя смятет, ниже рука моя тяжка будет на тя.
8 Na thuih ih lok to ka thaih, na thuih ih loknawk to ka thaih boeh,
Обаче рекл еси во ушы мои, и глас глагол твоих услышах, занеже глаголеши:
9 kai loe ka ciim, zae sakhaih ka tawn ai; sakpazaehaih doeh ka tawn ai.
чист есмь аз, не согрешая, непорочен же есмь, ибо не беззаконновах:
10 Khenah, Sithaw mah ka zaehaih pakrong; kai hae a misa ah ang suek,
зазор же на мя обрете и мнит мя, яко противника Себе:
11 ka khok hae thlong ang thuk pae moe, ka caehhaih loklamnawk boih ang pakaa, tiah na thuih.
вложи же ногу мою в древо и надсмотрял пути моя вся.
12 Khenah, na thuih pazae boeh; lok kang pathim han vop, Sithaw loe kami pongah len kue.
Како бо глаголеши, яко прав есмь, и не послуша мене? Вечен бо есть, иже над земными.
13 Anih mah ka sak ih hmuen kawng pongah lok pathim ai, tiah na thuih moe, Sithaw to na laisaep thuih loe?
Глаголеши бо: чесо ради правды моея не услыша всяко слово?
14 Sithaw mah lok vaito thuih pacoengah, kalah loklam bang hoiah lok a thuih pae let, toe kami mah panoek pae thai ai.
Единою бо возглаголет Господь, второе же во сне, или в поучении нощнем,
15 Kami loe iih angam moe, iihhaih ahmuen ah a iih, qum amang ah hnuksakhaih mah,
или, яко егда нападает страх лют на человеки, во дреманиих на ложи:
16 a naa thungah lok to thuih pae moe, thuitaekhaih lok to paek,
тогда открыет ум человеческий, виденьми страха тацеми их устрашит,
17 kami mah sak atimhaih to pahnawt moe, amoekhaih tawn han ai ah a sak.
да возвратит человека от неправды, тело же его от падения избави,
18 Anih hinghaih to tangqom thung hoiah Sithaw mah pahlong moe, sumsen hoi duek han ai ah pakaa pae.
пощаде же душу его от смерти, еже не пасти ему на брани.
19 Anih loe iihhaih ahmuen ah angsong hanah nathaih hoiah kami to thuitaek moe, ahuhnawk boih to natsak;
Паки же обличи его болезнию на ложи и множество костей его разслаби:
20 To naah a hinghaih mah buh to panuet moe, palung mah buhcaak angnaa pae ai.
всякаго же брашна пшенична не возможет прияти, а душа его яди хощет,
21 Anih loe zaek kaeng boeh moe, kamtueng vai ai ahuhnawk doeh, amtueng boih.
дондеже согниют плоти его, и покажет кости его тощя:
22 Ue, a hinghaih mah taprong to pangh tathuk, a hinghaih amrosakkungnawk khaeah phak tom boeh.
приближися же на смерть душа его, и живот его во аде. ()
23 Toe kaminawk khaeah toenghaih loklam to patuek hanah, van kami sangto thungah, maeto mah Sithaw hoi kami salakah laicaeh ah om nahaeloe,
Аще будет тысяща Ангел смертоносных, един от них не уязвит его: аще помыслит сердцем обратитися ко Господу, повесть же человеку свой зазор, и безумие свое покажет,
24 Sithaw mah anih to tahmen ah loe, Tangqom thung caeh han ai ah anih to pahlong ah; anih akranghaih to ka hnuk boeh, tiah thui tih.
заступит е, еже не впасти ему в смерть, обновит же тело его якоже повапление на стене, кости же его исполнит мозга:
25 To naah anih ih ngan loe nawkta ngan baktiah angcoeng let ueloe, thendoeng nathuem ih baktih toengah om let tih.
умягчит же его плоть якоже младенца, и устроит его возмужавша в человецех.
26 Anih mah Sithaw khaeah lawkthui ueloe, mikhmai hoihaih to hnu tih; anghoehaih hoi Sithaw ih mikhmai to hnu tih; Sithaw mah a toenghaih to kami hanah paek.
Помолится же ко Господу и прият им будет, внидет же лицем веселым со исповеданием, воздаст же человеком правду свою.
27 Anih mah kaminawk hmaa ah, Mi kawbaktih mah doeh ka zae moeng boeh, toenghaih to toeng ai ah ka sak moeng boeh, to hmuen mah kai han avanghaih tidoeh na paek ai, tiah thui nahaeloe,
Посем тогда зазрит человек сам себе, глаголя: яковая содевах? И не по достоинству истяза мя, о нихже согреших:
28 Anih mah tangqom thung hoiah a hinghaih to akrang ueloe, a hinghaih mah aanghaih to hnu tih.
спаси душу мою, еже не внити во истление, и жизнь моя свет узрит.
29 Khenah, Sithaw mah hae hmuennawk hae kami khaeah sak toepsoep;
Се, сия вся творит Крепкий (Бог) пути три с мужем:
30 anih hinghaih to tangqom thung hoiah amlaemsak let moe, hinghaih paek aanghaih thungah a caeh haih.
но избави душу мою от смерти, да живот мой во свете хвалит его.
31 Aw Job, naa to patuengah loe, ka lok hae acoehaih hoiah tahngai ah; anghngai duem ah; lok kang thuih han vop.
Внимай, Иове, и послушай мене, премолчи, и аз возглаголю:
32 Lokthuih na koeh nahaeloe, na pathim ah; toenghaih hnuksak han ka koeh pongah, lok na thui ah.
и аще тебе суть словеса, отвещай ми: глаголи, хощу бо оправдитися тебе:
33 Toe lokthuih han na tawn ai nahaeloe, ka lok hae tahngai ah; anghngai duem ah, palunghahaih kang patuk han, tiah a naa.
аще же ни, ты послушай мене, умолчи, и научу тя премудрости.