< Job 33 >

1 Toe Job, ka lok hae tahngai ah; ka thuih ih loknawk boih hae tahngai ah.
Wherefore, Job, I pray thee, hear my speeches, and hearken to all my words.
2 Khenah, vaihi pakha ka angh moe, ka palai mah lokthuih.
Behold, now I have opened my mouth, my tongue hath spoken in my mouth.
3 Ka loknawk loe ka poek toenghaih hoiah ni angzoh; ka palai mah kahoih palunghahaih lok to thuih.
My words [shall be of] the uprightness of my heart: and my lips shall utter knowledge clearly.
4 Sithaw ih Muithla mah ni kai hae sak moe, Thacak Angraeng ih takhi mah hinghaih ang paek.
The Spirit of God hath made me, and the breath of the Almighty hath given me life.
5 Na pathim thaih nahaeloe na patim ah, amsakcoek ah loe ka hmaa ah angdoe ah.
If thou canst answer me, set [thy words] in order before me, stand up.
6 Khenah, Sithaw hmaa ah kai doeh nang baktiah ni ka oh, kai doeh long hoiah ni sak toeng.
Behold, I [am] according to thy wish in God's stead: I also am formed out of the clay.
7 Khenah, na zit han koi kai khaeah tidoeh om ai; na nuiah kazit ban to ka koeng mak ai.
Behold, my terror shall not make thee afraid, neither shall my hand be heavy upon thee.
8 Na thuih ih lok to ka thaih, na thuih ih loknawk to ka thaih boeh,
Surely thou hast spoken in my hearing, and I have heard the voice of [thy] words, [saying],
9 kai loe ka ciim, zae sakhaih ka tawn ai; sakpazaehaih doeh ka tawn ai.
I am clean without transgression, I [am] innocent; neither [is there] iniquity in me.
10 Khenah, Sithaw mah ka zaehaih pakrong; kai hae a misa ah ang suek,
Behold, he findeth occasions against me, he counteth me for his enemy,
11 ka khok hae thlong ang thuk pae moe, ka caehhaih loklamnawk boih ang pakaa, tiah na thuih.
He putteth my feet in the stocks, he marketh all my paths.
12 Khenah, na thuih pazae boeh; lok kang pathim han vop, Sithaw loe kami pongah len kue.
Behold, [in] this thou art not just: I will answer thee, that God is greater than man.
13 Anih mah ka sak ih hmuen kawng pongah lok pathim ai, tiah na thuih moe, Sithaw to na laisaep thuih loe?
Why dost thou strive against him? for he giveth not account of any of his matters.
14 Sithaw mah lok vaito thuih pacoengah, kalah loklam bang hoiah lok a thuih pae let, toe kami mah panoek pae thai ai.
For God speaketh once, yes twice, [yet man] perceiveth it not.
15 Kami loe iih angam moe, iihhaih ahmuen ah a iih, qum amang ah hnuksakhaih mah,
In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falleth upon men, in slumberings upon the bed;
16 a naa thungah lok to thuih pae moe, thuitaekhaih lok to paek,
Then he openeth the ears of men, and sealeth their instruction,
17 kami mah sak atimhaih to pahnawt moe, amoekhaih tawn han ai ah a sak.
That he may withdraw man [from his] purpose, and hide pride from man.
18 Anih hinghaih to tangqom thung hoiah Sithaw mah pahlong moe, sumsen hoi duek han ai ah pakaa pae.
He keepeth back his soul from the pit, and his life from perishing by the sword.
19 Anih loe iihhaih ahmuen ah angsong hanah nathaih hoiah kami to thuitaek moe, ahuhnawk boih to natsak;
He is chastened also with pain upon his bed, and the multitude of his bones with strong [pain]:
20 To naah a hinghaih mah buh to panuet moe, palung mah buhcaak angnaa pae ai.
So that his life abhorreth bread, and his soul dainty food.
21 Anih loe zaek kaeng boeh moe, kamtueng vai ai ahuhnawk doeh, amtueng boih.
His flesh is consumed away, that it cannot be seen; and his bones [that] were not seen stick out.
22 Ue, a hinghaih mah taprong to pangh tathuk, a hinghaih amrosakkungnawk khaeah phak tom boeh.
Yes, his soul draweth near to the grave, and his life to the destroyers.
23 Toe kaminawk khaeah toenghaih loklam to patuek hanah, van kami sangto thungah, maeto mah Sithaw hoi kami salakah laicaeh ah om nahaeloe,
If there is a messenger with him, an interpreter, one among a thousand, to show to man his uprightness:
24 Sithaw mah anih to tahmen ah loe, Tangqom thung caeh han ai ah anih to pahlong ah; anih akranghaih to ka hnuk boeh, tiah thui tih.
Then he is gracious to him, and saith, Deliver him from going down to the pit: I have found a ransom.
25 To naah anih ih ngan loe nawkta ngan baktiah angcoeng let ueloe, thendoeng nathuem ih baktih toengah om let tih.
His flesh shall be fresher than a child's: he will return to the days of his youth:
26 Anih mah Sithaw khaeah lawkthui ueloe, mikhmai hoihaih to hnu tih; anghoehaih hoi Sithaw ih mikhmai to hnu tih; Sithaw mah a toenghaih to kami hanah paek.
He shall pray to God, and he will be favorable to him: and he shall see his face with joy: for he will render to man his righteousness.
27 Anih mah kaminawk hmaa ah, Mi kawbaktih mah doeh ka zae moeng boeh, toenghaih to toeng ai ah ka sak moeng boeh, to hmuen mah kai han avanghaih tidoeh na paek ai, tiah thui nahaeloe,
He looketh upon men, and [if any] shall say, I have sinned, and perverted [that which was] right, and it profited me not;
28 Anih mah tangqom thung hoiah a hinghaih to akrang ueloe, a hinghaih mah aanghaih to hnu tih.
He will deliver his soul from going into the pit, and his life shall see the light.
29 Khenah, Sithaw mah hae hmuennawk hae kami khaeah sak toepsoep;
Lo, all these [things] God often worketh with man,
30 anih hinghaih to tangqom thung hoiah amlaemsak let moe, hinghaih paek aanghaih thungah a caeh haih.
To bring back his soul from the pit, to be enlightened with the light of the living.
31 Aw Job, naa to patuengah loe, ka lok hae acoehaih hoiah tahngai ah; anghngai duem ah; lok kang thuih han vop.
Mark well, O Job, hearken to me: hold thy peace, and I will speak.
32 Lokthuih na koeh nahaeloe, na pathim ah; toenghaih hnuksak han ka koeh pongah, lok na thui ah.
If thou hast any thing to say, answer me: speak, for I desire to justify thee.
33 Toe lokthuih han na tawn ai nahaeloe, ka lok hae tahngai ah; anghngai duem ah, palunghahaih kang patuk han, tiah a naa.
If not, hearken to me: hold thy peace, and I shall teach thee wisdom.

< Job 33 >