< Job 33 >

1 Toe Job, ka lok hae tahngai ah; ka thuih ih loknawk boih hae tahngai ah.
Howbeit, Job, I pray thee, hear my speech, and hearken to all my words.
2 Khenah, vaihi pakha ka angh moe, ka palai mah lokthuih.
Behold now, I have opened my mouth, my tongue hath spoken in my mouth.
3 Ka loknawk loe ka poek toenghaih hoiah ni angzoh; ka palai mah kahoih palunghahaih lok to thuih.
My words shall utter the uprightness of my heart; and that which my lips know they shall speak sincerely.
4 Sithaw ih Muithla mah ni kai hae sak moe, Thacak Angraeng ih takhi mah hinghaih ang paek.
The spirit of God hath made me, and the breath of the Almighty given me life.
5 Na pathim thaih nahaeloe na patim ah, amsakcoek ah loe ka hmaa ah angdoe ah.
If thou canst, answer thou me, set thy words in order before me, stand forth.
6 Khenah, Sithaw hmaa ah kai doeh nang baktiah ni ka oh, kai doeh long hoiah ni sak toeng.
Behold, I am toward God even as thou art; I also am formed out of the clay.
7 Khenah, na zit han koi kai khaeah tidoeh om ai; na nuiah kazit ban to ka koeng mak ai.
Behold, my terror shall not make thee afraid, neither shall my pressure be heavy upon thee.
8 Na thuih ih lok to ka thaih, na thuih ih loknawk to ka thaih boeh,
Surely thou hast spoken in my hearing, and I have heard the voice of thy words;
9 kai loe ka ciim, zae sakhaih ka tawn ai; sakpazaehaih doeh ka tawn ai.
'I am clean, without transgression, I am innocent, neither is there iniquity in me;
10 Khenah, Sithaw mah ka zaehaih pakrong; kai hae a misa ah ang suek,
Behold, He findeth occasions against me, He counteth me for His enemy;
11 ka khok hae thlong ang thuk pae moe, ka caehhaih loklamnawk boih ang pakaa, tiah na thuih.
He putteth my feet in the stocks, He marketh all my paths.'
12 Khenah, na thuih pazae boeh; lok kang pathim han vop, Sithaw loe kami pongah len kue.
Behold, I answer thee: In this thou art not right, that God is too great for man;
13 Anih mah ka sak ih hmuen kawng pongah lok pathim ai, tiah na thuih moe, Sithaw to na laisaep thuih loe?
Why hast thou striven against Him? seeing that He will not answer any of his words.
14 Sithaw mah lok vaito thuih pacoengah, kalah loklam bang hoiah lok a thuih pae let, toe kami mah panoek pae thai ai.
For God speaketh in one way, yea in two, though man perceiveth it not.
15 Kami loe iih angam moe, iihhaih ahmuen ah a iih, qum amang ah hnuksakhaih mah,
In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falleth upon men, in slumberings upon the bed;
16 a naa thungah lok to thuih pae moe, thuitaekhaih lok to paek,
Then He openeth the ears of men, and by their chastisement sealeth the decree,
17 kami mah sak atimhaih to pahnawt moe, amoekhaih tawn han ai ah a sak.
That men may put away their purpose, and that He may hide pride from man;
18 Anih hinghaih to tangqom thung hoiah Sithaw mah pahlong moe, sumsen hoi duek han ai ah pakaa pae.
That He may keep back his soul from the pit, and his life from perishing by the sword.
19 Anih loe iihhaih ahmuen ah angsong hanah nathaih hoiah kami to thuitaek moe, ahuhnawk boih to natsak;
He is chastened also with pain upon his bed, and all his bones grow stiff;
20 To naah a hinghaih mah buh to panuet moe, palung mah buhcaak angnaa pae ai.
So that his life maketh him to abhor bread, and his soul dainty food.
21 Anih loe zaek kaeng boeh moe, kamtueng vai ai ahuhnawk doeh, amtueng boih.
His flesh is consumed away, that it cannot be seen; and his bones corrode to unsightliness.
22 Ue, a hinghaih mah taprong to pangh tathuk, a hinghaih amrosakkungnawk khaeah phak tom boeh.
Yea, his soul draweth near unto the pit, and his life to the destroyers.
23 Toe kaminawk khaeah toenghaih loklam to patuek hanah, van kami sangto thungah, maeto mah Sithaw hoi kami salakah laicaeh ah om nahaeloe,
If there be for him an angel, an intercessor, one among a thousand, to vouch for a man's uprightness;
24 Sithaw mah anih to tahmen ah loe, Tangqom thung caeh han ai ah anih to pahlong ah; anih akranghaih to ka hnuk boeh, tiah thui tih.
Then He is gracious unto him, and saith: 'Deliver him from going down to the pit, I have found a ransom.'
25 To naah anih ih ngan loe nawkta ngan baktiah angcoeng let ueloe, thendoeng nathuem ih baktih toengah om let tih.
His flesh is tenderer than a child's; he returneth to the days of his youth;
26 Anih mah Sithaw khaeah lawkthui ueloe, mikhmai hoihaih to hnu tih; anghoehaih hoi Sithaw ih mikhmai to hnu tih; Sithaw mah a toenghaih to kami hanah paek.
He prayeth unto God, and He is favourable unto him; so that he seeth His face with joy; and He restoreth unto man his righteousness.
27 Anih mah kaminawk hmaa ah, Mi kawbaktih mah doeh ka zae moeng boeh, toenghaih to toeng ai ah ka sak moeng boeh, to hmuen mah kai han avanghaih tidoeh na paek ai, tiah thui nahaeloe,
He cometh before men, and saith: 'I have sinned, and perverted that which was right, and it profited me not.'
28 Anih mah tangqom thung hoiah a hinghaih to akrang ueloe, a hinghaih mah aanghaih to hnu tih.
So He redeemeth his soul from going into the pit, and his life beholdeth the light.
29 Khenah, Sithaw mah hae hmuennawk hae kami khaeah sak toepsoep;
Lo, all these things doth God work, twice, yea thrice, with a man,
30 anih hinghaih to tangqom thung hoiah amlaemsak let moe, hinghaih paek aanghaih thungah a caeh haih.
To bring back his soul from the pit, that he may be enlightened with the light of the living.
31 Aw Job, naa to patuengah loe, ka lok hae acoehaih hoiah tahngai ah; anghngai duem ah; lok kang thuih han vop.
Mark well, O Job, hearken unto me; hold thy peace, and I will speak.
32 Lokthuih na koeh nahaeloe, na pathim ah; toenghaih hnuksak han ka koeh pongah, lok na thui ah.
If thou hast any thing to say, answer me; speak, for I desire to justify thee.
33 Toe lokthuih han na tawn ai nahaeloe, ka lok hae tahngai ah; anghngai duem ah, palunghahaih kang patuk han, tiah a naa.
If not, hearken thou unto me; hold thy peace, and I will teach thee wisdom.

< Job 33 >