< Job 33 >
1 Toe Job, ka lok hae tahngai ah; ka thuih ih loknawk boih hae tahngai ah.
Now listen to me, Job. Pay attention to everything I have to say.
2 Khenah, vaihi pakha ka angh moe, ka palai mah lokthuih.
Look, I'm about to speak; my mouth is ready to talk.
3 Ka loknawk loe ka poek toenghaih hoiah ni angzoh; ka palai mah kahoih palunghahaih lok to thuih.
My words come from my upright heart; my lips speak sincerely of what I know.
4 Sithaw ih Muithla mah ni kai hae sak moe, Thacak Angraeng ih takhi mah hinghaih ang paek.
The spirit of God made me, and the breath of the Almighty gives me life.
5 Na pathim thaih nahaeloe na patim ah, amsakcoek ah loe ka hmaa ah angdoe ah.
Answer me, if you can. Stand in front of me and prepare to defend yourself.
6 Khenah, Sithaw hmaa ah kai doeh nang baktiah ni ka oh, kai doeh long hoiah ni sak toeng.
Look, before God we are both the same. I was also made from a piece of clay.
7 Khenah, na zit han koi kai khaeah tidoeh om ai; na nuiah kazit ban to ka koeng mak ai.
See here, you don't need to be frightened of me. I won't be too hard on you.
8 Na thuih ih lok to ka thaih, na thuih ih loknawk to ka thaih boeh,
You spoke in my hearing and I have listened to everything you had to say.
9 kai loe ka ciim, zae sakhaih ka tawn ai; sakpazaehaih doeh ka tawn ai.
You say, ‘I'm clean, I've done nothing wrong; I'm pure, I have not sinned.
10 Khenah, Sithaw mah ka zaehaih pakrong; kai hae a misa ah ang suek,
See how God finds fault with me and treats me as his enemy.
11 ka khok hae thlong ang thuk pae moe, ka caehhaih loklamnawk boih ang pakaa, tiah na thuih.
He puts my feet in the stocks and watches everything I do.’
12 Khenah, na thuih pazae boeh; lok kang pathim han vop, Sithaw loe kami pongah len kue.
But look, you are wrong—let me explain. God is greater than any human being.
13 Anih mah ka sak ih hmuen kawng pongah lok pathim ai, tiah na thuih moe, Sithaw to na laisaep thuih loe?
Why are you fighting against him, complaining that God isn't answering your questions?
14 Sithaw mah lok vaito thuih pacoengah, kalah loklam bang hoiah lok a thuih pae let, toe kami mah panoek pae thai ai.
God speaks over and over again, but people don't notice.
15 Kami loe iih angam moe, iihhaih ahmuen ah a iih, qum amang ah hnuksakhaih mah,
Through dreams and visions in the night, when people fall into deep sleep, resting on their beds,
16 a naa thungah lok to thuih pae moe, thuitaekhaih lok to paek,
God speaks to them with solemn warnings
17 kami mah sak atimhaih to pahnawt moe, amoekhaih tawn han ai ah a sak.
to turn them away from doing wrong and to stop them from becoming proud.
18 Anih hinghaih to tangqom thung hoiah Sithaw mah pahlong moe, sumsen hoi duek han ai ah pakaa pae.
He saves them from the grave and spares them from violent death.
19 Anih loe iihhaih ahmuen ah angsong hanah nathaih hoiah kami to thuitaek moe, ahuhnawk boih to natsak;
People are also disciplined on a bed of pain with constant aching in their bones.
20 To naah a hinghaih mah buh to panuet moe, palung mah buhcaak angnaa pae ai.
They have no desire to eat; they do not even want their favorite dishes.
21 Anih loe zaek kaeng boeh moe, kamtueng vai ai ahuhnawk doeh, amtueng boih.
Their flesh wastes away to nothing; all that's left is skin and bones.
22 Ue, a hinghaih mah taprong to pangh tathuk, a hinghaih amrosakkungnawk khaeah phak tom boeh.
They are close to death; their lives approaching the executioner.
23 Toe kaminawk khaeah toenghaih loklam to patuek hanah, van kami sangto thungah, maeto mah Sithaw hoi kami salakah laicaeh ah om nahaeloe,
But if an angel appears, a mediator, one of God's thousands of angels, to tell someone the right way for them,
24 Sithaw mah anih to tahmen ah loe, Tangqom thung caeh han ai ah anih to pahlong ah; anih akranghaih to ka hnuk boeh, tiah thui tih.
he will be gracious to them. He will say, ‘Save them from going down into the grave, for I have found a way to free them.’
25 To naah anih ih ngan loe nawkta ngan baktiah angcoeng let ueloe, thendoeng nathuem ih baktih toengah om let tih.
Then their bodies will be renewed as if they were young again; they will be as strong as when they were in their prime.
26 Anih mah Sithaw khaeah lawkthui ueloe, mikhmai hoihaih to hnu tih; anghoehaih hoi Sithaw ih mikhmai to hnu tih; Sithaw mah a toenghaih to kami hanah paek.
They will pray to God, and he will accept them; they come into God's presence with joy, and he will set things right for them.
27 Anih mah kaminawk hmaa ah, Mi kawbaktih mah doeh ka zae moeng boeh, toenghaih to toeng ai ah ka sak moeng boeh, to hmuen mah kai han avanghaih tidoeh na paek ai, tiah thui nahaeloe,
They sing, and tell others, ‘I sinned, I distorted what is right, but it did not do me any good.
28 Anih mah tangqom thung hoiah a hinghaih to akrang ueloe, a hinghaih mah aanghaih to hnu tih.
He saved me from going down into the grave and I will live in the light.’
29 Khenah, Sithaw mah hae hmuennawk hae kami khaeah sak toepsoep;
Look, God does this time and again for people;
30 anih hinghaih to tangqom thung hoiah amlaemsak let moe, hinghaih paek aanghaih thungah a caeh haih.
he saves them from the grave so they might see the light of life.
31 Aw Job, naa to patuengah loe, ka lok hae acoehaih hoiah tahngai ah; anghngai duem ah; lok kang thuih han vop.
Pay attention Job, and listen to me! Be quiet—let me speak!
32 Lokthuih na koeh nahaeloe, na pathim ah; toenghaih hnuksak han ka koeh pongah, lok na thui ah.
But if you have anything to say, then speak up.
33 Toe lokthuih han na tawn ai nahaeloe, ka lok hae tahngai ah; anghngai duem ah, palunghahaih kang patuk han, tiah a naa.
If not, listen to me. Keep quiet and I will teach you wisdom.”