< Job 32 >

1 Job loe angmah hoi angmah to katoeng kami ah poek pongah, to kami thumtonawk mah Job ih lok to pathim pae o ai boeh.
So these three men ceased to answer Job, because he was righteous in his own eyes.
2 To naah Ram imthung takoh kami ah kaom, Buz acaeng Barakel capa Elihu loe palungphui; angmah hoi angmah Sithaw pong katoeng kue ah poek pongah, Job nuiah palungphui.
Then was kindled the wrath of Elihu, the son of Barachel, the Buzite, of the family of Ram; against Job was his wrath kindled, because he accounted himself righteous rather than God.
3 Job ih lok to pathim o thai ai pongah, angmah ih ampui thumto nuiah doeh palungphui moe, Job doeh zaehaih a net.
Against his three friends also was his wrath kindled, because they had not found an answer, and yet had condemned Job.
4 Elihu loe nihcae pongah saning nawk kue pongah, Job lokthuih boeng ai karoek to a zing.
Now Elihu had delayed to reply to Job, because they were older than himself.
5 To kami thumtonawk loe lokthuih han tawn o ai boeh, tiah Elihu mah panoek naah, paroeai palungphui.
But when Elihu saw that there was no answer in the mouth of these three men, his wrath was kindled.
6 To pongah Barakel capa Buz acaeng Elihu mah, Kai loe saning ka nawk vop, nangcae loe saning na coeh o boeh; to pongah kang zit o moe, ka poekhaih kang thui o ai.
Then spake Elihu, the son of Barachel, the Buzite, and said: I am young, and ye are very old; Therefore I was afraid, And durst not make known to you my opinion.
7 Kai mah loe, Saning coeh kami mah lok to thuih moe, saning sawkah khosah kami mah palunghahaih patuk han oh, tiah ka poek.
I said, “Days should speak, And the multitude of years should teach wisdom.”
8 Toe kami thungah muithla oh; Thacak Sithaw ih takhi mah anih to panoekhaih paek.
But it is the spirit in man, Even the inspiration of the Almighty, that giveth him understanding.
9 Saning coeh kaminawk khue palungha ai, katoeng hmuen loe saning coeh kaminawk khue mah ni panoek tito na ai ni.
Great men are not always wise, Nor do the aged always understand what is right.
10 To pongah ka lok hae tahngai oh; ka poekhaih kang thuih o toeng han.
Therefore, I pray, listen to me: I also will declare my opinion.
11 Khenah, na thuih o ih loknawk to ka zing; lokthuih han na poek o moe, na thuih o ih lok to kang tahngaih pae o.
Behold, I have waited for your words, I have listened to your arguments, Whilst ye searched out what to say;
12 Ue, nangcae ih lok to ka tahngaih; khenah, mi mah doeh Job na pazawk o ai; a lok to mi mah doeh na pathim o thai ai;
Yea, I have attended to you; And behold, none of you hath refuted Job, Nor answered his words.
13 to pongah palunghahaih ka hnuk o boeh, tiah thui o moeng hmah; Job pahnaemkung loe, kami na ai, Sithaw ni.
Say not, then, “We have found out wisdom; God must conquer him, not man.”
14 Job mah ka lok hae aek ai, na thuih o ih lok baktiah, anih ih lok to ka pathim mak ai.
He hath not directed his discourse against me, And with speeches like yours will I not answer him.
15 Nihcae loe dawnrai o, lokthuih han tawn o ai pongah lok apae ai ah oh o duem.
They were confounded! they answered no more! They could say nothing!
16 Ka zing naah, nihcae lok apae o ai, lok pathim ai ah, oh o duem;
I waited, but they spake not; They stood still; they answered no more!
17 to pongah kaimah han lok ka thuih moe, ka poekhaih doeh kam tuengsak han, tiah ka thuih.
Therefore will I answer, on my part; I also will show my opinion.
18 Kai thungah kaom muithla mah ang pahruek pongah, thuih han lok zetpui ka tawnh.
For I am full of matter; The spirit within me constraineth me.
19 Khenah, ka zok loe tacawthaih akhaw om ai misurtui baktih, kakoi tom moihin tabu kangtha baktiah oh.
Behold, my bosom is as wine that hath no vent; Like bottles of new wine, which are bursting.
20 Ngantuihaih ka hnuk hanah, lok ka thuih han; pahni ka angh moe, lok ka pathim han.
I will speak, that I may be relieved; I will open my lips and answer.
21 Mi kawbaktih mikhmai doeh ka khen mak ai, mi doeh ka pakoeh mak ai.
I will not be partial to any man's person, Nor will I flatter any man.
22 Minawk pakoehhaih lok thuih hanah ka panoek ai; to tiah ka thuih nahaeloe, kai sahkung Sithaw mah kai hae amrosak ving tih.
For I know not how to flatter; Soon would my Maker take me away.

< Job 32 >