< Job 28 >

1 Sumkanglung takaehhaih ahmuen to oh moe, sui tui paciihaih ahmuen doeh oh tangtang.
Hakika kuna machimbo ya fedha, wanaposafisha dhahabu.
2 Sum loe long thung hoiah takaeh moe, sumkamling loe thlung atui pacii naah ni oh.
Chuma uchimbwa; shaba uyeyushwa kutoka katika jiwe.
3 Kami mah hmaiim to sin moe, sum tacawthaih ahmuen kathuk, duekhaih tahlip khoving thungah sum to pakrong.
Mtu anaondoa giza na kutafuta, katika mpaka wa mbali, mawe hayaonekani na giza totoro.
4 Kami ohhaih ahmuen hoi kangthla, panoek ai ih ahmuen ah, qui hoiah angbangh moe, long to takaeh.
Huchimba shimo mbali na makazi ya watu, mahali pasipopitwa na mtu. Huning'inia mbali na watu; uharakisha kwenda na kurudi.
5 Long mah caaknaek to tacawtsak, toe atlim ah loe hmai to oh.
Kwa nchi, kizalishwapo chakula, inapinduliwa kama kwa moto.
6 To ah kaom thlungnawk loe Sapphire thlung tacawthaih ahmuen ah oh moe, maiphu doeh sui tacawthaih maiphu ah oh.
Mawe yake yana johari, na vumbi lake lina dhahabu.
7 Tavaa mah panoek ai ih, tahmu mah doeh hnu ai ih, loklam to oh;
Hata ndege mwindaji hapajui, wala jicho la kipanga halijapaona.
8 to loklam loe kaipui mah cawh ai moe, hmawsaeng kaipui mah doeh pazui vai ai vop.
Ndege mwenye majivuna hajawai kuiona njia hiyo, wala simba mkali kupita pale.
9 Kami mah ban hoiah thlung to pakhoih moe, maenawk to takung khoek to takaeh boih.
Mtu huchimba mwamba mgumu; hupindua milima katika vyanzo vyake.
10 Thlung to pakhoih moe, athung ah kaom atho kana hmuennawk to a hnuk.
Huweka njia katika miamba; macho yake pale kila kilicho cha thamani.
11 Kalong tui to pakaa moe, hnuk ai ih hmuennawk to a lak.
Hufunga vyanzo hata wasiondoke; kilichofichika pale hukifunua.
12 Toe palunghahaih loe naa ah maw hnu thai tih? Palunghahaih ahmuen loe naa ah maw oh?
Hekima itakuwa wapi? Mahali pa ufahamu ni wapi?
13 Palunghahaih atho nazetto maw oh, tito kami mah panoek thai ai; kahing kaminawk ohhaih prae ah doeh hnu thai ai.
Mtu hafahamu thamani yake; wala haipatikani katika nchi ya walio hai.
14 Kathuk tui mah, Kai thungah om ai; tuipui mah doeh kai khaeah om ai, tiah thuih.
Vilindi vya maji chini ya nchi husema, 'Haiko kwangu'; bahari husema, 'Haipo pamoja nami.'
15 Kaciim suitui hoiah palunghahaih to qan thai ai moe, phoisa to noek moe, paek cadoeh, palunghahaih to qan thai ai.
Hainunuliwi kwa dhahabu; wala hailinganishwi na fedha.
16 Ophir ih sui hoiah doeh qan thai ai moe, atho kaom onyx hoi sapphire mah doeh qan thai ai.
Haiwezi kuthamanishwa na dhahabu ya Ofiri, kwa jiwe jeusi la thamani au johari.
17 Palunghahaih loe sui, atho kaom kawbaktih thlung hoiah doeh patah thai ai; kaciim suitui hoiah doeh alaih thai mak ai.
Dhahabu na fuwele hailingani nayo kwa thamani; wala haiwezi kubadilishwa kwa vito vya dhahabu safi.
18 Koral hoi pale loe thuih han koi om ai; palunghahaih atho loe thlung kathim pongah doeh atho oh kue.
Hailinganishwi na marijani wala yaspi; hakika, thamani ya hekima inapita madini ya rubi.
19 Ethiopia ih Topaz thlung hoiah patah thai ai moe, kaciim suitui hoiah doeh qan thai ai.
Topazi ya Ethiopia hailinganishwi nayo; wala kuthamanishwa kwa dhahabu safi.
20 To tih nahaeloe palunghahaih loe naa bang hoiah maw angzoh? Panoekthaihaih ahmuen loe naa ah maw oh?
Je hekima inatoka wapi? Mahali pa ufahamu ni wapi?
21 Palunghahaih loe hinghaih katawn hmuennawk boih ih mik hoiah hnu thai ai, van ih tavaanawk mah doeh hnu thai ai.
Hekima imejificha mbali na macho ya viumbe wote na ndege wa angani.
22 Amrohaih hoi duekhaih hnik mah loe, Palunghahaih lok to naa hoi khue ni ka thaih, tiah a thuih hoi.
Mauti na uharibifu husema, 'Tumesikia tu tetesi kwa masikio yetu.'
23 Sithaw mah khue ni palunghahaih loklam to panoek moe, a ohhaih ahmuen to panoek.
Mungu hufahamu njia ya kuipata; anapafahamu ilipo.
24 Anih loe long boenghaih to khet moe, van tlim ih hmuennawk boih to a hnuk.
Kwani uona miisho yote ya dunia na huona chini ya mbingu zote.
25 Takhi thacakhaih to a noek moe, tuinawk to a tah.
Hapo kale, alifanya nguvu za upepo na kuyagawanya maji kwa kipimo.
26 Kho angzohhaih dan hoi khopazih tangphra puekhaih loklam to a sak naah,
Aliiwekea mvua tamko na njia ya radi na munguromo.
27 palunghahaih to a hnuk moe, amtuengsak; ue, anih mah caksak moe, a sak tanoek.
Kisha akaiona hekima na kuitangaza; aliianzisha, bila shaka, na kuipima.
28 Anih mah kami khaeah, Khenah, Angraeng zithaih loe, palunghahaih ah oh; kasae caeh taakhaih loe, panoekthaihaih ah oh, tiah a naa.
Aliwambia watu, 'Tazameni, kumcha Bwana - ni hekima; kuacha uovu ni ufahamu.”

< Job 28 >