< Job 22 >
1 To naah Teman acaeng Eliphaz mah,
Então respondeu Eliphaz o temanita, e disse:
2 palungha kami loe angmah han ih ni atho oh, kami loe Sithaw han amekhaih oh maw?
Porventura o homem será d'algum proveito a Deus? antes a si mesmo o prudente será proveitoso.
3 Na toenghaih mah Thacak Sithaw anghoesak tih maw? Coek koi om ai tuinuen hoihaih rang hoiah anih han tih amekhaih maw oh?
Ou tem o Todo-poderoso prazer em que tu sejas justo? ou lucro algum que tu faças perfeitos os teus caminhos?
4 Sithaw ka zit pongah anih mah ang thuitaek, tiah na poek maw? Anih loe lokcaekhaih ahmuen ah nang hoi nawnto caeh tih maw?
Ou te reprehende, pelo temor que tem de ti? ou entra comtigo em juizo?
5 Na zaehaih loe paroeai len, na zaehaih loe kroek laek ai pop pongah na ai maw hae tiah na oh?
Porventura não é grande a tua malicia? e sem termo as tuas iniquidades?
6 Nang loe nam nawkamyanawk ih hmuenmae to na lak pae, nihcae ih khukbuen to na khringh pae moe, bangkrai ah na suek.
Porque penhoraste a teus irmãos sem causa alguma, e aos nus despiste os vestidos.
7 Angpho kami tuinaek hanah na paek ai, zok amthlam kami doeh buh na pacah ai.
Não déste de beber agua ao cançado, e ao faminto retiveste o pão.
8 Thacak kami loe long to a tawnh; khingya koi kaom kami loe to ah khosak.
Mas para o violento era a terra, e o homem tido em respeito habitava n'ella.
9 Toe lamhmainawk to bangkrai ah na patoeh ving moe, ampa tawn ai kaminawk ih ban to nang khaehsak.
As viuvas despediste vazias, e os braços dos orphãos foram quebrantados.
10 To pongah ni nang loe thaangnawk mah ang takui o khoep moe, zithaih mah raihaih ang paek;
Por isso é que estás cercado de laços, e te perturbou um pavor repentino,
11 to tih ai boeh loe na hnu thai ai ih, vinghaih mah raihaih ang paek moe, paroeai pop tuinawk mah ang uem.
Ou as trevas que não vês, e a abundancia d'agua que te cobre.
12 Sithaw loe kasang van ah na ai maw oh? Van ih cakaehnawk loe nasetto maw sang o, tiah khen ah!
Porventura Deus não está na altura dos céus? olha pois para o cume das estrellas, quão levantadas estão.
13 Toe nang mah loe, Sithaw mah kawbangmaw panoek tih? Anih loe kathah tamai kamnum thung hoiah lokcaek thai tih maw?
E dizes que sabe Deus d'isto? porventura julgará por entre a escuridão?
14 Kathah parai tamai mah anih to khuk khoep pongah, anih mah hnu mak ai; anih loe van amhaehaih loklam ranui ah ni amkaeh, tiah na thuih.
As nuvens são escondedura para elle, para que não veja: e passeia pelo circuito dos céus.
15 Kasae kaminawk caehhaih loklam kangquem to na pazui han maw?
Porventura consideraste a vereda do seculo passado, que pisaram os homens iniquos?
16 Nihcae loe atue akoep ai naah amro o moe, nihcae angdoethaih ahmuen doeh tui mah lak pae king.
Os quaes foram arrebatados antes do seu tempo: sobre cujo fundamento um diluvio se derramou.
17 Nihcae mah Sithaw khaeah, Kaicae hae na caeh taak ah; Thacak Sithaw mah kaicae han timaw sah thai tang tih, tiah thuih o.
Diziam a Deus: Retira-te de nós. E que é o que o Todo-poderoso lhes fez?
18 Sithaw mah kahoih hmuen hoiah nihcae ih im to koisak; toe kai loe kasae kaminawk ih poekhaih to kang qoi taak.
Sendo elle o que enchera de bens as suas casas: mas o conselho dos impios esteja longe de mim.
19 Nihcae amrohaih to katoeng kaminawk mah hnuk o naah, anghoe o; zaehaih tawn ai kaminawk mah nihcae to pahnui o thuih.
Os justos o viram, e se alegravam, e o innocente escarneceu d'elles.
20 Kaicae ih misanawk loe amro o tangtang boeh, kanghmat nihcae ih hmuennawk doeh hmai mah kangh boih boeh.
Porquanto o nosso estado não foi destruido, mas o fogo consumiu o resto d'elles.
21 Sithaw khae ang paek o ah loe, anih hoi angdaeh oh; to tiah na sak o nahaeloe nang khaeah khosak hoihaih angzo tih.
Acostuma-te pois a elle, e tem paz, e assim te sobrevirá o bem.
22 Anih pakha thung hoi tacawt daan to talawk ah loe, anih ih lok to na palung thungah khrum ah.
Acceita, peço-te, a lei da sua bocca, e põe as suas palavras no teu coração.
23 Thacak Sithaw khaeah nam laem o nahaeloe, anih mah na raemh let tih; na ohhaih kahni imthung hoiah na sakpazaehaih to takhoe ving nahaeloe,
Se te converteres ao Todo-poderoso, serás edificado: affasta a iniquidade da tua tenda.
24 sui to maiphu baktih, Ophir ih sui to tuipui ih thlung baktiah na patung tih.
Então amontoarás oiro como pó, e o oiro d'Ophir como pedras dos ribeiros.
25 Ue, Thacak Sithaw loe nang ih sui ah om ueloe, atho kana sumkanglung paroeai na tawn tih.
E até o Todo-poderoso te será por oiro, e a tua prata amontoada.
26 To tiah nahaeloe Thacak Sithaw pongah anghoehaih na tawn ueloe, Sithaw to na doeng tahang tih.
Porque então te deleitarás no Todo-poderoso, e levantarás o teu rosto para Deus.
27 Anih khaeah lawk na thuih naah, anih mah na tahngai pae tih; to tiah lokkamhaih to na koepsak tih.
Devéras orarás, a elle, e elle te ouvirá, e pagarás os teus votos.
28 Na patoep ih hmuen to angcoeng ueloe, na caehhaih loklam to aang tih.
Determinando tu algum negocio, ser-te-ha firme, e a luz brilhará em teus caminhos.
29 Kaminawk pakhrak tathuk naah, nang loe pakoehhaih ah ka oh, tiah na thui tih; mi tlim ah khosah kami loe Sithaw mah pahlong tih.
Quando abaterem, então tu dirás: Haja exaltação: e Deus salvará ao humilde.
30 Anih mah zaehaih tawn kami to pahlong tih; kaciim na ban hoiah anih to pahlong tih, tiah a naa.
E livrará até ao que não é innocente; porque fica livre pela pureza de tuas mãos.