< Job 22 >
1 To naah Teman acaeng Eliphaz mah,
Then Eliphaz the Temanite replied:
2 palungha kami loe angmah han ih ni atho oh, kami loe Sithaw han amekhaih oh maw?
“Can a man be of use to God? Can even a wise man benefit Him?
3 Na toenghaih mah Thacak Sithaw anghoesak tih maw? Coek koi om ai tuinuen hoihaih rang hoiah anih han tih amekhaih maw oh?
Does it delight the Almighty that you are righteous? Does He profit if your ways are blameless?
4 Sithaw ka zit pongah anih mah ang thuitaek, tiah na poek maw? Anih loe lokcaekhaih ahmuen ah nang hoi nawnto caeh tih maw?
Is it for your reverence that He rebukes you and enters into judgment against you?
5 Na zaehaih loe paroeai len, na zaehaih loe kroek laek ai pop pongah na ai maw hae tiah na oh?
Is not your wickedness great? Are not your iniquities endless?
6 Nang loe nam nawkamyanawk ih hmuenmae to na lak pae, nihcae ih khukbuen to na khringh pae moe, bangkrai ah na suek.
For you needlessly demanded security from your brothers and deprived the naked of their clothing.
7 Angpho kami tuinaek hanah na paek ai, zok amthlam kami doeh buh na pacah ai.
You gave no water to the weary and withheld food from the famished,
8 Thacak kami loe long to a tawnh; khingya koi kaom kami loe to ah khosak.
while the land belonged to a mighty man, and a man of honor lived on it.
9 Toe lamhmainawk to bangkrai ah na patoeh ving moe, ampa tawn ai kaminawk ih ban to nang khaehsak.
You sent widows away empty-handed, and the strength of the fatherless was crushed.
10 To pongah ni nang loe thaangnawk mah ang takui o khoep moe, zithaih mah raihaih ang paek;
Therefore snares surround you, and sudden peril terrifies you;
11 to tih ai boeh loe na hnu thai ai ih, vinghaih mah raihaih ang paek moe, paroeai pop tuinawk mah ang uem.
it is so dark you cannot see, and a flood of water covers you.
12 Sithaw loe kasang van ah na ai maw oh? Van ih cakaehnawk loe nasetto maw sang o, tiah khen ah!
Is not God as high as the heavens? Look at the highest stars, how lofty they are!
13 Toe nang mah loe, Sithaw mah kawbangmaw panoek tih? Anih loe kathah tamai kamnum thung hoiah lokcaek thai tih maw?
Yet you say: ‘What does God know? Does He judge through thick darkness?
14 Kathah parai tamai mah anih to khuk khoep pongah, anih mah hnu mak ai; anih loe van amhaehaih loklam ranui ah ni amkaeh, tiah na thuih.
Thick clouds veil Him so He does not see us as He traverses the vault of heaven.’
15 Kasae kaminawk caehhaih loklam kangquem to na pazui han maw?
Will you stay on the ancient path that wicked men have trod?
16 Nihcae loe atue akoep ai naah amro o moe, nihcae angdoethaih ahmuen doeh tui mah lak pae king.
They were snatched away before their time, and their foundations were swept away by a flood.
17 Nihcae mah Sithaw khaeah, Kaicae hae na caeh taak ah; Thacak Sithaw mah kaicae han timaw sah thai tang tih, tiah thuih o.
They said to God, ‘Depart from us. What can the Almighty do to us?’
18 Sithaw mah kahoih hmuen hoiah nihcae ih im to koisak; toe kai loe kasae kaminawk ih poekhaih to kang qoi taak.
But it was He who filled their houses with good things; so I stay far from the counsel of the wicked.
19 Nihcae amrohaih to katoeng kaminawk mah hnuk o naah, anghoe o; zaehaih tawn ai kaminawk mah nihcae to pahnui o thuih.
The righteous see it and are glad; the innocent mock them:
20 Kaicae ih misanawk loe amro o tangtang boeh, kanghmat nihcae ih hmuennawk doeh hmai mah kangh boih boeh.
‘Surely our foes are destroyed, and fire has consumed their excess.’
21 Sithaw khae ang paek o ah loe, anih hoi angdaeh oh; to tiah na sak o nahaeloe nang khaeah khosak hoihaih angzo tih.
Reconcile now and be at peace with Him; thereby good will come to you.
22 Anih pakha thung hoi tacawt daan to talawk ah loe, anih ih lok to na palung thungah khrum ah.
Receive instruction from His mouth, and lay up His words in your heart.
23 Thacak Sithaw khaeah nam laem o nahaeloe, anih mah na raemh let tih; na ohhaih kahni imthung hoiah na sakpazaehaih to takhoe ving nahaeloe,
If you return to the Almighty, you will be restored. If you remove injustice from your tents
24 sui to maiphu baktih, Ophir ih sui to tuipui ih thlung baktiah na patung tih.
and consign your gold to the dust and the gold of Ophir to the stones of the ravines,
25 Ue, Thacak Sithaw loe nang ih sui ah om ueloe, atho kana sumkanglung paroeai na tawn tih.
then the Almighty will be your gold and the finest silver for you.
26 To tiah nahaeloe Thacak Sithaw pongah anghoehaih na tawn ueloe, Sithaw to na doeng tahang tih.
Surely then you will delight in the Almighty and lift up your face to God.
27 Anih khaeah lawk na thuih naah, anih mah na tahngai pae tih; to tiah lokkamhaih to na koepsak tih.
You will pray to Him, and He will hear you, and you will fulfill your vows.
28 Na patoep ih hmuen to angcoeng ueloe, na caehhaih loklam to aang tih.
Your decisions will be carried out, and light will shine on your ways.
29 Kaminawk pakhrak tathuk naah, nang loe pakoehhaih ah ka oh, tiah na thui tih; mi tlim ah khosah kami loe Sithaw mah pahlong tih.
When men are brought low and you say, ‘Lift them up!’ then He will save the lowly.
30 Anih mah zaehaih tawn kami to pahlong tih; kaciim na ban hoiah anih to pahlong tih, tiah a naa.
He will deliver even one who is not innocent, rescuing him through the cleanness of your hands.”