< Job 21 >

1 To naah Job mah,
Then responded Job, and said: —
2 ka lok hae kahoih ah tahngai ah; nang pathloephaih lok loe hae tiah om nasoe.
Hear ye patiently my words, and let this be your consolation:
3 Tahngai ah, lok ka thuih han vop; koeh boeh loe ka thuih pacoengah, na pahnui thui ah.
Suffer me, that, I, may speak, and, after I have spoken, thou canst mock!
4 Kai loe kami maw laisaep thuih? To tiah om nahaeloe, palung duem ai ah om tih maw?
Did, I, unto man, make my complaint? Wherefore, then, should my spirit not be impatient?
5 Kai hae na khen ah loe, dawnrai ah; pakha to ban hoi tamuep ah.
Turn round to me, and be astonished, and lay hand on mouth!
6 Hae kawng hae ka poek naah ka zit moe; ka takpum boih tasoeh.
When I call to mind, then am I dismayed, and there seizeth my flesh a shuddering: —
7 Tipongah kasae kaminawk loe hinglung sawk o, mitong khoek to ngantui o moe, angraeng o pacoengah, thacak o loe?
Wherefore do, lawless men, live, advance in years, even wax mighty in power?
8 Anih ih caanawk loe angmah taengah khosak o moe, angmah ih acaengnawk doeh a mikhnuk ah qoeng o tahang.
Their seed, is established in their sight, along with them, yea their offspring, before their eyes;
9 A imnawk doeh misa zithaih om ai, Sithaw danpaekhaih thingboeng doeh nihcae nuiah krah ai.
Their houses, are at peace, without dread, neither is, the rod of GOD, upon them;
10 Nihcae ih maitaw tae loe apet ai ah apaa cuk o moe, kapomh maitaw doeh acaa zuun vai ai.
His bull, covereth, and causeth not aversion, His cow safely calveth, and casteth not her young;
11 Nihcae ih caanawk loe tuu baktiah caeh o moe, hnawh o.
They send forth—like a flock—their young ones, and, their children, skip about for joy;
12 Cingceng to boh o, katoeng kruek hoiah laa a sak o moe, tamoi lok hoiah anghoe o.
They rejoice aloud as [with] timbrel and lyre, and make merry to the sound of the pipe;
13 Nihcae loe taprong ah laem o ai karoek to, hmuenmae angraenghaih hoiah khosak o. (Sheol h7585)
They complete, in prosperity, their days, and, in a moment to hades, they sink down. (Sheol h7585)
14 Nihcae loe Sithaw khaeah, Na caeh taak ah, Na loklam panoek han ka koeh o ai.
Yet they said unto GOD, Depart from us, and, In the knowledge of thy ways, find we no pleasure.
15 Thacak Sithaw loe kawbangmaw oh moe, a tok ka sak pae o han loe? Anih khaeah lawk ka thuih o nahaeloe, tih atho maw om tih, tiah a thuih o.
What is the Almighty, that we should serve him? Or what shall we profit, that we should urge him?
16 Khenah, nihcae angraenghaih loe angmacae ban ah om poe ai; kazae kaminawk ih poekhaih to angqoi taak boeh.
Lo! not in their own hand, is their welfare, The counsel of lawless men, is far from me!
17 Sithaw mah kasae kaminawk ih hmaithaw to paduek pae, anih palungphui pongah nihcae to amrosak moe, nihcae nuiah vai nazetto maw raihaih to phaksak?
How oft, the lamp of the lawless, goeth out, and their calamity, cometh upon them, Sorrows, apportioneth he in his anger;
18 Nihcae loe takhi mah hmuh ih anghnoeng baktiah oh o moe, takhi sae mah hmuh ih tavai baktiah ni oh o.
They become as straw before the wind, and as chaff, which the storm stealeth away.
19 Nangcae mah loe, zaehaih sah kaminawk zuengah a caanawk to Sithaw mah danpaek tih, tiah na thuih o; toe kaimah loe a sak pazaehaih panoek thai hanah, Sithaw mah zaehaih sah kami angmah roe to danpaek nasoe, tiah ka thuih.
Shall, GOD, reserve, for his children, his sorrow? Let him recompense him so that he may know it;
20 Angmah amrohaih to a mik hoi roe hnu nasoe loe, Thacak Sithaw palungphuihaih to nae nasoe.
His own eyes, shall see his misfortune, and, the wrath of the Almighty, shall he drink.
21 Anih han paek ih ani hoi akhrah akoep naah loe, anih mah a caeh taak ih a caanawk hanah timaw sah pae thai tih?
For what shall be his pleasure in his house after him, when, the number of his months, is cut in twain?
22 Mi mah maw hmuensang ah kaom kaminawk lokcaekkung Sithaw to patuk thai tih?
Is it, to GOD, one can teach knowledge, seeing that, he, shall judge, them who are on high?
23 Kami maeto loe tha oh li, misa monghaih hoiah khosak moe, nawm li nathuem,
This, man dieth, in the very perfection of his prosperity, wholly tranquil and secure;
24 A takpum kahoih ah qoeng tahang li moe, ahuhnawk tangkhring hoiah koi li nathuem ah duek ving.
His veins, are filled with nourishment, and, the marrow of his bones, is fresh;
25 Kalah kami maeto bae loe khosak nawmhaih tong vai ai, a hinghaih patangkhang pongah duek.
Whereas, this other man, dieth, in bitterness of soul, and hath never tasted good fortune:
26 Nihnik loe maiphu thungah angsong hoi moe, sadong mah khuk khoep boeh.
Together, in the dust, they lie down, and, the worm, spreadeth a covering over them.
27 Khenah, ka nuiah sak han na pacaeng ih kahoih ai hmuen to ka panoek.
Lo! I know your plans, and the devices, wherewith ye would do me violence!
28 Nang mah, angraeng ih im naa ah maw oh, kasae kaminawk ih im naa ah maw oh? tiah na thuih.
For ye say, Where is the house of the noble-minded? And where the dwelling-tent of the lawless?
29 Kholong caeh kaminawk to lok na dueng o vai ai maw? A sak o ih angmathaih to na panoek o ai maw?
Have ye not asked the passers-by in the way? And, their signs, can ye not recognise?
30 Kahoih ai kami loe amrohaih ani hanah pahoe boeh, palungphuihaih ani hanah suek boeh pongah, anih loe vaihi loih tih boeh, tiah na poek o ai maw?
That, to the day of calamity, is the wicked reserved, to the day of indignant visitation, are they led.
31 A sak ih kahoih ai hmuen to mi mah maw taphong pae tih? A sak ih zaehaih baktih toengah mi mah maw pathok tih?
Who can declare—to his face—his way? And, what, he, hath done, who shall recompense to him?
32 Toe anih loe taprong ah phak naah doeh, tangprong toepkung to suem pae o tih.
Yet, he, to the graves, is borne, and, over the tomb, one keepeth watch;
33 Azawn ih long loe anih hanah luep, kami boih anih hnukah patom o ueloe, anih hmaa ah kroek laek ai kaminawk caeh o tih.
Pleasant to him are the mounds of the torrent-bed, —and, after him, doth every man march, as, before him, there were without number.
34 To tiah nahaeloe tih han ih azom pui ah kaom lok hoiah nang pathloep o loe? Nang pathimhaih lok ah tangtang to om ai, amsawnlok cing ni oh, tiah a naa.
How then should ye comfort me with vanity, since, as for your replies, there lurketh, [in them] treachery?

< Job 21 >