< Job 19 >
2 kai poek nang patang o sak, nasetto maw lok hoiah nang pacaekthlaek o han vop?
汝ら我心をなやまし 言語をもて我を打くだくこと何時までぞや
3 Vai hato nang zoeh o boeh; azathaih tawn ai ah panoek vai ai ih kami baktiah nang zoeh o.
なんぢら已に十次も我を辱しめ我を惡く待ひてなほ愧るところ無し
4 Sakpazaehaih ka tawnh cadoeh, ka sakpazaehaih loe kaimah nuiah ni krak.
假令われ眞に過ちたらんもその過は我の身に止れり
5 Nangcae loe kai ni nam oek o thuih, a sak ih zaehaih pongah ni azathaih hoiah oh, tiah nang naa o:
なんぢら眞に我に向ひて誇り我身に羞べき行爲ありと證するならば
6 toe kai loe Sithaw mah ni amtimsak moe, anih ih thaang pongah ka manh, tito panoek oh.
神われを虐げその網羅をもて我を包みたまへりと知るべし
7 Khenah, ka sakpazaehaih thung hoiah ka hang; mi mah doeh tahngai ai; tha hoi ka hangh, toe toenghaih hoiah lokcaek kami om ai.
我虐げらるると叫べども答なく 呼はり求むれども審理なし
8 Anih mah ka poeng thaih han ai ah ka caehhaih loklam to pakaa khoep, anih mah ka caehhaih loklam ah vinghaih to suek.
彼わが路の周圍に垣を結めぐらして逾る能はざらしめ 我が行く途に黑暗を蒙むらしめ
9 Ka lensawkhaih to anih mah ang khringh pae moe, ka lu nui ih lumuek to ang lak pae ving.
わが光榮を褫ぎ我冠冕を首より奪ひ
10 Anih mah ahmuen kruek hoi ang boh pongah, kam ro boeh; anih mah ka oephaih to thing baktiah ang phongh pae ving.
四方より我を毀ちて失しめ 我望を樹のごとくに根より拔き
11 Anih ih palung kabae to kai khaeah ang palai moe, kai hae a misa ah ang poek.
我にむかひて震怒を燃し 我を敵の一人と見たまへり
12 Anih ih misatuh kaminawk loe, kai tuk hanah nawnto angzoh o moe, kai ih kahni im taeng boih ah atai o.
その軍旅ひとしく進み途を高くして我に攻寄せ わが天幕の周圍に陣を張り
13 Kam nawkamyanawk to kai khae hoi kangthla ah a ohsak moe, kam puinawk doeh panoek vai ai ih kami baktiah ni oh o.
彼わが兄弟等をして遠くわれを離れしめたまへり 我を知る人々は全く我に疎くなりぬ
14 Ka canawknawk mah ang pahnawt o moe, kam puinawk mah ang pahnet o boeh.
わが親戚は往來を休め わが朋友はわれを忘れ
15 Ka tamna nongpatanawk hoi ka imthung takohnawk mah angvin baktih, prae kalah kami baktiah ang khet o.
わが家に寄寓る者およびわが婢等は我を見て外人のごとくす 我かれらの前にては異國人のごとし
16 Ka tamna to ka kawk naah, na pathim ai; tahmenhaih ka hnik cadoeh, na pathim ai boeh.
われわが僕を喚どもこたへず 我口をもて彼に請はざるを得ざるなり
17 Kang hahhaih takhi loe ka zu koeh koiah om ai, ka caanawk hanah panuet thok hmuen ah oh boeh.
わが氣息はわが妻に厭はれ わが臭氣はわが同胎の子等に嫌はる
18 Ue, nawktanawk mah ang patoek o, kang thawk tahang naah, ang pahnui o thuih.
童子等さへも我を侮どり 我起あがれば即ち我を嘲ける
19 Kam puinawk mah ang panuet o moe, ka palung ih kaminawk doeh ka misa ah angcoeng o ving boeh.
わが親しき友われを惡みわが愛したる人々ひるがへりてわが敵となれり
20 Ka huh loe nganhin hoi angbet rap boeh moe, ka haa doeh angkhringh boeh.
わが骨はわが皮と肉とに貼り 我は僅に齒の皮を全うして逃れしのみ
21 Aw kam puinawk, na tahmen oh, na tahmen oh; Sithaw mah ni ang boh.
わが友よ汝等われを恤れめ 我を恤れめ 神の手われを撃り
22 Tipongah Sithaw pacaekthlaek baktiah kai nang pacaekthlaek o loe? Kai ih angan hoiah zok nam hah o ai vop maw?
汝らなにとて神のごとくして我を攻め わが肉に饜ことなきや
23 Aw, ka loknawk hae pakuem o nasoe loe, nihcae mah cabu ah pathok o nasoe.
望むらくは我言の書留られんことを 望むらくは我言書に記されんことを
24 Sum cacung hoiah tarik o nasoe loe, thlung nuiah dungzan ah tarik o poe nasoe!
望むらくは鐡の筆と鉛とをもて之を永く磐石に鐫つけおかんことを
25 Kai akrangkung loe hing, tiah ka panoek; anih loe hnukkhuem atue boeng naah long ah angdoe tih;
われ知る我を贖ふ者は活く 後の日に彼かならず地の上に立ん
26 ka nganhin amro moe, hae takpum hae amro ving cadoeh, ka taksa hoiah Sithaw to ka hnu vop tih;
わがこの皮この身の朽はてん後 われ肉を離れて神を見ん
27 anih to ka hnu tih; minawk mah hnuk ih na ai, kaimah roe mik hoiah ka hnu tih; ka palungthin mah zing kong boeh.
我みづから彼を見たてまつらん 我目かれを見んに識らぬ者のごとくならじ 我が心これを望みて焦る
28 Nangcae mah, anih hae kawbangmaw pacaekthlaek han, anih zae nethaih kawbangmaw hnuk thai han? tiah na thuih o,
なんぢら若われら如何に彼を攻んかと言ひ また事の根われに在りと言ば
29 sumsen to na zit o han oh, Sithaw palungphuihaih mah sumsen hoi danpaekhaih to tacawtsak, lokcaekhaih atue oh, tiah panoek oh, tiah a naa.
劍を懼れよ 忿怒は劍の罰をきたらす 斯なんぢら遂に審判のあるを知ん