< Job 18 >

1 To naah Shud acaeng Bildad mah,
Entonces Bildad el suhita respondió y dijo:
2 hae tiah na thuih ih loknawk hae natuek naah maw boeng tih? Kahoih ah pakuem ah, lok ka thuih o han vop.
¿Cuánto tiempo pasará antes de que hayas terminado de hablar? muestren entendimiento, y luego diremos lo que está en nuestras mentes.
3 Tipongah kaicae hae moisan baktih, kamthu baktiah na poek loe?
¿Por qué parecemos bestias y estúpidos ante tus ojos?
4 Palungphui moe, angmah hoi angmah ngan angsik, nang pongah, long hae anghuen tih maw? Thlung loe a ohhaih ahmuen hoiah angthui tih maw?
Tu crees que en tu enojo, que te estás desgarrando con rabia, ¿la tierra será desierta por tu culpa, o se moverá una roca de su lugar?
5 Ue, kasae kami ih hmaithaw loe dueh tih, kangqong anih ih hmai doeh aang mak ai.
Porque la luz del pecador se apaga, y la llama de su fuego no brilla.
6 Anih kahni im ih hmai to aang han ai ah, anih ih hmaithawk to paduek pae ving tih.
La luz está oscura en su casa, y la luz que brilla sobre él se apaga.
7 Anih thacakhaih khok tangkannawk loe tamcaek tih; angmah koeh ah khokhanhaih mah anih to amtimsak tih.
Los pasos de su fuerza se vuelven cortos, y caerá en su propia trampa.
8 Anih ih khok loe palok pongah aman moe, thaang to cawh.
Sus pies lo llevan a la red, y él va caminando por las cuerdas.
9 Anih ih khok thaang pongah aman moe, loih thai ai ah asawt khing.
Su pie es tomado en la red; él entra en su agarre.
10 Anih hanah long thungah qumqaih pae moe, a caehhaih loklam ah thaang to patung pae.
La cuerda se pone secretamente en la tierra para atraparlo, y la cuerda se coloca en su camino.
11 Zitthok hmuen mah caeh nakung kruekah anih to tasoehsak; a khok takan kruek anih hnukah bang pae.
Lo superan los miedos por todos lados, lo persiguen a cada paso.
12 Anih loe zok amthlam pongah thazok, amrohaih mah anih to zing coek.
Su fuerza es debilitada por la necesidad de comida, y la destrucción está esperando su paso.
13 To amrohaih mah a nganhin ahap to caak pae, calu duekhaih mah a thacakhaih to paaeh pae ving tih.
Su piel es desperdiciada por una enfermedad, le devora la carne poco a poco; él primogénito de la muerte.
14 Anih to kamongah ohhaih kahni imthung hoiah pathok ueloe, zitthok siangpahrang hmaa ah caeh haih tih.
Lo desarraigan de su tienda donde estaba a salvo, y se lo llevan al rey de los temores.
15 A ohhaih ahmuen ah anih ih hmuen tidoeh anghmat mak ai; a ohhaih ahmuen ah kaat hmai to haeh pae tih.
En su tienda se verá lo que no es suyo, azufre se deja caer sobre su casa.
16 Anih ih tangzuunnawk loe long thungah zaek o moe, a nui ih tanghangnawk doeh angqo o.
Bajo la tierra, sus raíces están secas, y sobre ella se corta su rama.
17 Anih panoekhaih loe long ah anghmat moe, prae thungah ahmin om ai boeh.
Su memoria se ha ido de la tierra, y en las calles no hay conocimiento de su nombre.
18 Aanghaih thung hoiah vinghaih thungah anih to haek boeh moe, long nui hoiah haek ving boeh.
Él es enviado de la luz a la oscuridad; Él es obligado a salir del mundo.
19 Anih loe angmah ih kaminawk salakah capa tawn ai, a caanawk ih caa patoeng doeh tawn mak ai, a imthung takoh ah mi doeh anghmat mak ai.
No tiene descendencia ni familia entre su pueblo, y en su lugar de residencia no hay nadie de su nombre.
20 Ni angyae bang ih kaminawk loe tasoeh o baktih toengah, niduem bangah kaom kaminawk doeh anih kawng pongah dawnrai o.
A su destino, los del oeste se sorprenden, y los del este son vencidos por el miedo.
21 Kasae kami khosakhaih loe to tiah oh, Sithaw panoek ai kami ohhaih ahmuen doeh to tiah oh tangtang, tiah pathim pae.
En verdad, estas son las casas del pecador, y este es el lugar de aquel que no tiene conocimiento de Dios.

< Job 18 >