< Job 18 >

1 To naah Shud acaeng Bildad mah,
Y respondió Baldad Sujita, y dijo:
2 hae tiah na thuih ih loknawk hae natuek naah maw boeng tih? Kahoih ah pakuem ah, lok ka thuih o han vop.
¿Cuándo pondréis fin a las palabras? Entendéd, y después hablemos.
3 Tipongah kaicae hae moisan baktih, kamthu baktiah na poek loe?
¿Por qué somos tenidos por bestias? ¿en vuestros ojos, somos viles?
4 Palungphui moe, angmah hoi angmah ngan angsik, nang pongah, long hae anghuen tih maw? Thlung loe a ohhaih ahmuen hoiah angthui tih maw?
Oh tú que despedazas tu alma con tu furor, ¿será dejada la tierra por tu causa, y serán traspasadas las peñas de su lugar?
5 Ue, kasae kami ih hmaithaw loe dueh tih, kangqong anih ih hmai doeh aang mak ai.
Ciertamente la luz de los impíos será apagada, y la centella de su fuego no resplandecerá.
6 Anih kahni im ih hmai to aang han ai ah, anih ih hmaithawk to paduek pae ving tih.
La luz se oscurecerá en su tienda, y su candil se apagará sobre él.
7 Anih thacakhaih khok tangkannawk loe tamcaek tih; angmah koeh ah khokhanhaih mah anih to amtimsak tih.
Los pasos de su potencia serán acortados, y su mismo consejo le echará a perder.
8 Anih ih khok loe palok pongah aman moe, thaang to cawh.
Porque red será echada en sus pies, y sobre red andará.
9 Anih ih khok thaang pongah aman moe, loih thai ai ah asawt khing.
Lazo prenderá su calcañar: esforzará contra él a los sedientos.
10 Anih hanah long thungah qumqaih pae moe, a caehhaih loklam ah thaang to patung pae.
Su cuerda está escondida en la tierra, y su orzuelo sobre la senda.
11 Zitthok hmuen mah caeh nakung kruekah anih to tasoehsak; a khok takan kruek anih hnukah bang pae.
De todas partes le asombrarán temores; y con sus mismos pies le ahuyentarán.
12 Anih loe zok amthlam pongah thazok, amrohaih mah anih to zing coek.
Su fuerza será hambrienta, y a su costilla estará aparejado quebrantamiento.
13 To amrohaih mah a nganhin ahap to caak pae, calu duekhaih mah a thacakhaih to paaeh pae ving tih.
Comerá los ramos de su cuero, y el primogénito de la muerte tragará sus miembros.
14 Anih to kamongah ohhaih kahni imthung hoiah pathok ueloe, zitthok siangpahrang hmaa ah caeh haih tih.
Su confianza será arrancada de su tienda, y le harán llevar al rey de los espantos.
15 A ohhaih ahmuen ah anih ih hmuen tidoeh anghmat mak ai; a ohhaih ahmuen ah kaat hmai to haeh pae tih.
En su misma tienda morará como si no fuese suya: piedrazufre será esparcida sobre su morada.
16 Anih ih tangzuunnawk loe long thungah zaek o moe, a nui ih tanghangnawk doeh angqo o.
Abajo se secarán sus raíces, y arriba serán cortados sus ramos.
17 Anih panoekhaih loe long ah anghmat moe, prae thungah ahmin om ai boeh.
Su memoria perecerá de la tierra, y no tendrá nombre por las calles.
18 Aanghaih thung hoiah vinghaih thungah anih to haek boeh moe, long nui hoiah haek ving boeh.
De la luz será lanzado a las tinieblas, y será echado del mundo.
19 Anih loe angmah ih kaminawk salakah capa tawn ai, a caanawk ih caa patoeng doeh tawn mak ai, a imthung takoh ah mi doeh anghmat mak ai.
No tendrá hijo ni nieto en su pueblo, ni sucesor en sus moradas.
20 Ni angyae bang ih kaminawk loe tasoeh o baktih toengah, niduem bangah kaom kaminawk doeh anih kawng pongah dawnrai o.
Sobre su día se espantarán los por venir, y a los antiguos tomarán pavor.
21 Kasae kami khosakhaih loe to tiah oh, Sithaw panoek ai kami ohhaih ahmuen doeh to tiah oh tangtang, tiah pathim pae.
Ciertamente tales son las moradas del impío, y este es el lugar del que no conoció a Dios.

< Job 18 >