< Job 18 >

1 To naah Shud acaeng Bildad mah,
シユヒ人ビルダデこたへて曰く
2 hae tiah na thuih ih loknawk hae natuek naah maw boeng tih? Kahoih ah pakuem ah, lok ka thuih o han vop.
汝等いつまで言語を獵求むることをするや 汝ら先曉るべし 然る後われら辨論はん
3 Tipongah kaicae hae moisan baktih, kamthu baktiah na poek loe?
われら何ぞ獸畜とおもはるべけんや 何ぞ汝らの目に汚穢たる者と見らるべけんや
4 Palungphui moe, angmah hoi angmah ngan angsik, nang pongah, long hae anghuen tih maw? Thlung loe a ohhaih ahmuen hoiah angthui tih maw?
なんぢ怒りて身を裂く者よ 汝のためとて地あに棄られんや 磐あに其處より移されんや
5 Ue, kasae kami ih hmaithaw loe dueh tih, kangqong anih ih hmai doeh aang mak ai.
惡き者の光明は滅され 其火の焔は照じ
6 Anih kahni im ih hmai to aang han ai ah, anih ih hmaithawk to paduek pae ving tih.
その天幕の内なる光明は暗くなり其が上の燈火は滅さるべし
7 Anih thacakhaih khok tangkannawk loe tamcaek tih; angmah koeh ah khokhanhaih mah anih to amtimsak tih.
またその強き歩履は狹まり 其計るところは自分を陷いる
8 Anih ih khok loe palok pongah aman moe, thaang to cawh.
すなはち其足に逐れて網に到り また陷阱の上を歩むに
9 Anih ih khok thaang pongah aman moe, loih thai ai ah asawt khing.
索はその踵に纒り 羂これを執ふ
10 Anih hanah long thungah qumqaih pae moe, a caehhaih loklam ah thaang to patung pae.
索かれを執ふるために地に隱しあり 羂かれを陷しいるるために路に設けあり
11 Zitthok hmuen mah caeh nakung kruekah anih to tasoehsak; a khok takan kruek anih hnukah bang pae.
怖ろしき事四方において彼を懼れしめ 其足にしたがひて彼をおふ
12 Anih loe zok amthlam pongah thazok, amrohaih mah anih to zing coek.
その力は餓ゑ 其傍には災禍そなはり
13 To amrohaih mah a nganhin ahap to caak pae, calu duekhaih mah a thacakhaih to paaeh pae ving tih.
その膚の肢は蝕壞らる 即ち死の初子これが肢を蝕壞るなり
14 Anih to kamongah ohhaih kahni imthung hoiah pathok ueloe, zitthok siangpahrang hmaa ah caeh haih tih.
やがて彼はその恃める天幕より曳離されて懼怖の王の許に驅やられん
15 A ohhaih ahmuen ah anih ih hmuen tidoeh anghmat mak ai; a ohhaih ahmuen ah kaat hmai to haeh pae tih.
彼に屬せざる者かれの天幕に住み 硫礦かれの家の上に降ん
16 Anih ih tangzuunnawk loe long thungah zaek o moe, a nui ih tanghangnawk doeh angqo o.
下にてはその根枯れ 上にてはその枝砍る
17 Anih panoekhaih loe long ah anghmat moe, prae thungah ahmin om ai boeh.
彼の跡は地に絶え 彼の名は街衢に傳はらじ
18 Aanghaih thung hoiah vinghaih thungah anih to haek boeh moe, long nui hoiah haek ving boeh.
彼は光明の中より黑暗に逐やられ 世の中より驅出されん
19 Anih loe angmah ih kaminawk salakah capa tawn ai, a caanawk ih caa patoeng doeh tawn mak ai, a imthung takoh ah mi doeh anghmat mak ai.
彼はその民の中に子も無く孫も有じ また彼の住所には一人も遺る者なからん
20 Ni angyae bang ih kaminawk loe tasoeh o baktih toengah, niduem bangah kaom kaminawk doeh anih kawng pongah dawnrai o.
之が日を見るにおいて後に來る者は駭ろき 先に出し者は怖おそれん
21 Kasae kami khosakhaih loe to tiah oh, Sithaw panoek ai kami ohhaih ahmuen doeh to tiah oh tangtang, tiah pathim pae.
かならず惡き人の住所は是のごとく 神を知ざる者の所は是のごとくなるべし

< Job 18 >