< Job 18 >
1 To naah Shud acaeng Bildad mah,
E BILDAD Suhita rispose, e disse:
2 hae tiah na thuih ih loknawk hae natuek naah maw boeng tih? Kahoih ah pakuem ah, lok ka thuih o han vop.
Fino a quando non metterete fine a' ragionamenti? Intendete [prima], e poi parleremo [insieme].
3 Tipongah kaicae hae moisan baktih, kamthu baktiah na poek loe?
Perchè siamo noi riputati per bestie? E [perchè] ci avete voi a schifo?
4 Palungphui moe, angmah hoi angmah ngan angsik, nang pongah, long hae anghuen tih maw? Thlung loe a ohhaih ahmuen hoiah angthui tih maw?
[O tu], che laceri l'anima tua nel tuo cruccio, Sarà la terra abbandonata per cagion tua, E saranno le roccie trasportate dal luogo loro?
5 Ue, kasae kami ih hmaithaw loe dueh tih, kangqong anih ih hmai doeh aang mak ai.
Sì, la luce degli empi sarà spenta, E niuna favilla del fuoco loro rilucerà.
6 Anih kahni im ih hmai to aang han ai ah, anih ih hmaithawk to paduek pae ving tih.
La luce sarà oscurata nel lor tabernacolo. E la lor lampana sarà spenta intorno a loro.
7 Anih thacakhaih khok tangkannawk loe tamcaek tih; angmah koeh ah khokhanhaih mah anih to amtimsak tih.
I lor fieri passi saran ristretti, E il lor proprio consiglio li traboccherà abbasso;
8 Anih ih khok loe palok pongah aman moe, thaang to cawh.
Perciocchè essi si gitteranno nel laccio co' piedi loro, E cammineranno sopra la rete.
9 Anih ih khok thaang pongah aman moe, loih thai ai ah asawt khing.
Il laccio prenderà [loro] il calcagno, Il ladrone farà loro forza e violenza.
10 Anih hanah long thungah qumqaih pae moe, a caehhaih loklam ah thaang to patung pae.
La fune sarà loro nascosta in terra, E la trappola in sul sentiero.
11 Zitthok hmuen mah caeh nakung kruekah anih to tasoehsak; a khok takan kruek anih hnukah bang pae.
Spaventi li conturberanno d'ogn'intorno, E li faranno fuggire in rotta.
12 Anih loe zok amthlam pongah thazok, amrohaih mah anih to zing coek.
La lor forza sarà affamata, E la calamità [sarà] loro apparecchiata allato.
13 To amrohaih mah a nganhin ahap to caak pae, calu duekhaih mah a thacakhaih to paaeh pae ving tih.
Il primogenito della morte divorerà le membra della lor pelle; Divorerà le membra loro.
14 Anih to kamongah ohhaih kahni imthung hoiah pathok ueloe, zitthok siangpahrang hmaa ah caeh haih tih.
La lor confidanza sarà divelta dal lor tabernacolo; E ciò li farà camminare al re degli spaventi.
15 A ohhaih ahmuen ah anih ih hmuen tidoeh anghmat mak ai; a ohhaih ahmuen ah kaat hmai to haeh pae tih.
Abiteranno ne' lor tabernacoli che non [saranno più] loro; Ei si spargerà del solfo in su le loro stanze.
16 Anih ih tangzuunnawk loe long thungah zaek o moe, a nui ih tanghangnawk doeh angqo o.
Disotto le lor radici si seccheranno, E disopra i lor rami saranno tagliati.
17 Anih panoekhaih loe long ah anghmat moe, prae thungah ahmin om ai boeh.
La lor memoria perirà d'in su la terra, E non avranno nome alcuno sopra le piazze.
18 Aanghaih thung hoiah vinghaih thungah anih to haek boeh moe, long nui hoiah haek ving boeh.
Saranno spinti dalla luce nelle tenebre, E saranno cacciati fuor del mondo.
19 Anih loe angmah ih kaminawk salakah capa tawn ai, a caanawk ih caa patoeng doeh tawn mak ai, a imthung takoh ah mi doeh anghmat mak ai.
Non avranno figliuoli, nè nipoti fra il lor popolo, Nè alcuno che sopravviva [loro] nelle loro abitazioni.
20 Ni angyae bang ih kaminawk loe tasoeh o baktih toengah, niduem bangah kaom kaminawk doeh anih kawng pongah dawnrai o.
La posterità stupirà del lor giorno, Come gli antenati ne avranno avuto orrore.
21 Kasae kami khosakhaih loe to tiah oh, Sithaw panoek ai kami ohhaih ahmuen doeh to tiah oh tangtang, tiah pathim pae.
Certo tali [saranno] gli abitacoli de' perversi, E tal [sarà] il luogo [di] coloro che non conoscono Iddio.