< Job 18 >

1 To naah Shud acaeng Bildad mah,
Then Bildad the Shuhite replied:
2 hae tiah na thuih ih loknawk hae natuek naah maw boeng tih? Kahoih ah pakuem ah, lok ka thuih o han vop.
“How long until you end these speeches? Show some sense, and then we can talk.
3 Tipongah kaicae hae moisan baktih, kamthu baktiah na poek loe?
Why are we regarded as cattle, as stupid in your sight?
4 Palungphui moe, angmah hoi angmah ngan angsik, nang pongah, long hae anghuen tih maw? Thlung loe a ohhaih ahmuen hoiah angthui tih maw?
You who tear yourself in anger— should the earth be forsaken on your account, or the rocks be moved from their place?
5 Ue, kasae kami ih hmaithaw loe dueh tih, kangqong anih ih hmai doeh aang mak ai.
Indeed, the lamp of the wicked is extinguished; the flame of his fire does not glow.
6 Anih kahni im ih hmai to aang han ai ah, anih ih hmaithawk to paduek pae ving tih.
The light in his tent grows dark, and the lamp beside him goes out.
7 Anih thacakhaih khok tangkannawk loe tamcaek tih; angmah koeh ah khokhanhaih mah anih to amtimsak tih.
His vigorous stride is shortened, and his own schemes trip him up.
8 Anih ih khok loe palok pongah aman moe, thaang to cawh.
For his own feet lead him into a net, and he wanders into its mesh.
9 Anih ih khok thaang pongah aman moe, loih thai ai ah asawt khing.
A trap seizes his heel; a snare grips him.
10 Anih hanah long thungah qumqaih pae moe, a caehhaih loklam ah thaang to patung pae.
A noose is hidden in the ground, and a trap lies in his path.
11 Zitthok hmuen mah caeh nakung kruekah anih to tasoehsak; a khok takan kruek anih hnukah bang pae.
Terrors frighten him on every side and harass his every step.
12 Anih loe zok amthlam pongah thazok, amrohaih mah anih to zing coek.
His strength is depleted, and calamity is ready at his side.
13 To amrohaih mah a nganhin ahap to caak pae, calu duekhaih mah a thacakhaih to paaeh pae ving tih.
It devours patches of his skin; the firstborn of death devours his limbs.
14 Anih to kamongah ohhaih kahni imthung hoiah pathok ueloe, zitthok siangpahrang hmaa ah caeh haih tih.
He is torn from the shelter of his tent and is marched off to the king of terrors.
15 A ohhaih ahmuen ah anih ih hmuen tidoeh anghmat mak ai; a ohhaih ahmuen ah kaat hmai to haeh pae tih.
Fire resides in his tent; burning sulfur rains down on his dwelling.
16 Anih ih tangzuunnawk loe long thungah zaek o moe, a nui ih tanghangnawk doeh angqo o.
The roots beneath him dry up, and the branches above him wither away.
17 Anih panoekhaih loe long ah anghmat moe, prae thungah ahmin om ai boeh.
The memory of him perishes from the earth, and he has no name in the land.
18 Aanghaih thung hoiah vinghaih thungah anih to haek boeh moe, long nui hoiah haek ving boeh.
He is driven from light into darkness and is chased from the inhabited world.
19 Anih loe angmah ih kaminawk salakah capa tawn ai, a caanawk ih caa patoeng doeh tawn mak ai, a imthung takoh ah mi doeh anghmat mak ai.
He has no offspring or posterity among his people, no survivor where he once lived.
20 Ni angyae bang ih kaminawk loe tasoeh o baktih toengah, niduem bangah kaom kaminawk doeh anih kawng pongah dawnrai o.
Those in the west are appalled at his fate, while those in the east tremble in horror.
21 Kasae kami khosakhaih loe to tiah oh, Sithaw panoek ai kami ohhaih ahmuen doeh to tiah oh tangtang, tiah pathim pae.
Surely such is the dwelling of the wicked and the place of one who does not know God.”

< Job 18 >