< Job 17 >
1 Ka hinghaih amro boeh moe, kai ih aninawk doeh laemh boeh; taprong mah ang zing kong boeh.
Daha mi nestaje, gasnu moji dani i za mene već se skupljaju grobari.
2 Nihcae mah kai ang pahnui o thuih na ai maw? Ang pahrue o haih to ka mik mah hnuk toepsoep na ai maw?
Rugači su evo mene dohvatili, od uvreda oka sklopiti ne mogu.
3 Vaihi kai han kacak lokkamhaih to na paek ah, mi hoiah maw ban kang sinh hoi han?
Stoga me zaštiti i budi mi jamcem kad mi nitko u dlan neće da udari.
4 Nihcae panoekhaih palung mik na maengsak boeh; to pongah nihcae to pakoeh hmah.
Jer, srca si njina lišio razuma i dopustiti im nećeš da opstanu.
5 Ampui aling kami loe, a caanawk mikmaeng pae tih.
K'o taj što imanje dijeli drugovima, a djeci njegovoj dotle oči gasnu,
6 Kaminawk mah kasae thuih hanah anih mah ang suek, kai loe minawk mah mikhmai ah tamtui pathoih ih kami ah ka oh.
narodima svim sam na ruglo postao, onaj kom u lice svatko pljunut' može.
7 Palungset loiah ka mik amtueng ai boeh, ka takpum boih tahlip baktiah ni oh boeh.
Od tuge vid mi se muti u očima, poput sjene moji udovi postaju.
8 Toenghaih hoi khosah kaminawk loe hae hmuen pongah dawnrai o tih, zaehaih tawn ai kaminawk loe angsah cop kaminawk nuiah palungphui o tih.
Začudit će se zbog toga pravednici, na bezbožnika će planuti čestiti;
9 Toe katoeng kami loe a caehhaih loklam ah caeh poe ueloe, ban ciim kami loe thacak aep aep tih.
neporočni će na svom ustrajat' putu, čovjek čistih ruku ojačat će još više.
10 Nangcae thungah palungha kami maeto doeh ka hnu ai pongah, vaihi amlaem o boih lai ah.
Hajde, svi vi, nećete li opet počet', tÓa među vama ja mudra ne nalazim!
11 Kai ih aninawk loe laemh boeh moe, ka sak atimhaih hoi palung thungah ka poek ih hmuen doeh amro ving boeh.
Minuli su dani, propale zamisli, želje srca moga izjalovile se.
12 Hae kaminawk mah aqum to khodai ah paqoi o moe, khoving naah khodai loe zoi boeh, tiah thuih o.
'U noći najcrnjoj, dan se približava; blizu je već svjetlo što tminu izgoni.'
13 Taprong loe kai ih im ni, tiah ka zing; vinghaih thungah iihhaih kahni to ka baih. (Sheol )
A meni je nada otići u Šeol i prostrijeti sebi ležaj u mrklini. (Sheol )
14 Amrohaih khaeah, Nang loe kam pa ni, tiah ka naa; sadong khaeah, Nang loe kam no hoi ka tanu ah na oh, tiah ka naa.
Dovikujem grobu: 'Oče moj rođeni!' a crve pozdravljam: 'Mati moja, sestro!'
15 Vaihi ka oephaih naa ah maw oh? Mi mah maw ka oephaih to hnu tih?
Ali gdje za mene ima jošte nade? Sreću moju tko će ikada vidjeti?
16 Nihcae loe kai hoi nawnto maiphu thungah anghak hanah, taprong khongkha thungah caeh o tathuk tih, tiah a naa. (Sheol )
Hoće li u Šeol ona sa mnom sići da u prahu zajedno otpočinemo?” (Sheol )