< Job 15 >

1 To naah Taman acaeng Eliphaz mah,
А Елифас Теманац одговори и рече:
2 palungha kami loe takhi hoi kanghmong lokthuih han oh maw? A zok to ni angyae bang ih takhi hoi koisak han oh maw?
Хоће ли мудар човек казивати празне мисли и пунити трбух ветром источним,
3 Tidoeh avang ai lok, to tih ai boeh loe atho om ai lok thuih han oh maw?
Препирући се говором који не помаже и речима које нису ни на шта?
4 Ue, nang loe Sithaw zithaih to na pahnawt sut boeh moe, Sithaw khae lawkthuihaih doeh na pakaa khoep boeh.
А ти уништаваш страх Божји и укидаш молитве к Богу.
5 Na pakha mah zaehaih to thuih moe, aling thaih kami ih lok to na patoh.
Јер безакоње твоје показују уста твоја, ако и јеси изабрао језик лукав.
6 Kai mah zaehaih kang net ai, na pakha mah ni ang net; ue, na palai mah na sethaih to thuih.
Осуђују те уста твоја, а не ја; и усне твоје сведоче на те.
7 Nang loe tapen tangsuek kami ah maw na oh? Maenawk sah ai naah sak ah na oh boeh maw?
Јеси ли се ти први човек родио? Или си пре хумова саздан?
8 Sithaw khae hoi ih tamqu lok to na thaih vai maw? Palunghahaih tawn kami loe nang khue maw?
Јеси ли тајну Божију чуо и покупио у себе мудрост?
9 Ka panoek o ai ih hmuen, timaw na panoek? Ka thaih o kop ai ih hmuen, timaw na thai kop?
Шта ти знаш што ми не бисмо знали? Шта ти разумеш што не би било у нас?
10 Nam pa pongah saning coeh, sampok kaminawk kaicae khaeah oh vop.
И седих и старих људи има међу нама, старијих од оца твог.
11 Sithaw pathloephaih lok to na khawt ai vop maw? Hawk ih hmuen na suek vop maw?
Мале ли су ти утехе Божије? Или имаш шта сакривено у себи?
12 Tipongah palung koehhaih to na paroi moe, miktamai hoiah mik na padai loe?
Што те је занело срце твоје? И што севају очи твоје,
13 To tiah na oh pongah na ai maw Sithaw koeh ai ih hmuen to na sak moe, na pakha thung hoiah lok na tacawtsak?
Те обраћаш против Бога дух свој и пушташ из уста својих такве речи?
14 Kami loe timaw, anih loe ciim thai tih maw? Nongpata mah tapen ih kami loe toeng thai tih maw?
Шта је човек, да би био чист, и рођени од жене, да би био прав?
15 Khenah, Sithaw loe angmah ih kaciim kaminawk mataeng doeh oep ai; ue, a hmaa ah loe vannawk doeh ciim ai.
Гле, не верује свецима својим, и небеса нису чиста пред очима Његовим;
16 To tiah nahaeloe zaehaih tui baktih kanae, panuet thok kami cae loe kawkruk maw amhnong tih?
А камоли гадни и смрдљиви човек, који пије неправду као воду?
17 Tahngai ah, kang thuih han vop; ka hnuk ih hmuen to kang thuih han vop;
Ја ћу ти казати, послушај ме, и приповедићу ти шта сам видео,
18 palungha kaminawk loe, ampanawk khae hoi hak ih hmuennawk to angphat ai ah thuih o:
Шта мудраци казаше и не затајише, шта примише од отаца својих,
19 nihcae acaeng han khue ni prae to paek, nihcae salakah acaeng kalah mi doeh om o ai.
Којима самим дана би земља, и туђин не прође кроз њу.
20 Kasae kami loe a hing thung patangkhang, pacaekthlaek thaih kami loe a hing thung karai tong han ih saningnawk to panoek ai.
Безбожник се мучи свега века свог, и насилнику је мало година остављено.
21 Anih ih naa loe zithaih lok hoiah koi; khosak hoih nathuem ah, a nuiah amrohaih to phak.
Страх му зуји у ушима, у мирно доба напада пустошник на њ.
22 Anih loe vinghaih thung hoi loih hanah oephaih tawn ai; sumsen ni a zing sut boeh.
Не верује да ће се вратити из таме, одсвуда привиђа мач.
23 Anih loe amhet rumram moe, caaknaek to pakrong; a nuiah pha han koi vinghaih ani loe zoi boeh, tiah anih mah panoek.
Тумара за хлебом говорећи: Где је? Зна да је за њ спремљен дан тамни.
24 Raihaih hoi palungboenghaih mah anih to tasoehsak moe, siangpahrang mah misatuk han amsakcoek baktih toengah, raihaih hoi palungboenghaih mah anih to pazawk.
Туга и невоља страше га, и наваљују на њ као цар готов на бој.
25 Anih mah Sithaw to ban payangh thuih moe, Thacak Sithaw ih lok aek hanah tha pathok.
Јер је замахнуо на Бога руком својом, и Свемогућем се опро.
26 Kathah parai misa angvaenghaih aphawnawk to angkhuk moe, Sithaw to a hmang;
Трчи исправљена врата на њ с многим високим штитовима својим.
27 anih ih mikhmai loe thawk hruk moe, a kaeng ih ngan doeh tasa bangah tacawt dok.
Јер је покрио лице своје претилином, и наваљао сало на бокове своје.
28 Anih loe kamro tangcae vangpuinawk, mi mah doeh om haih ai ih, kamtimh tom imnawk ah ni khosak.
И седео је у градовима раскопаним и у кућама пустим, обраћеним у гомилу камења.
29 Anih loe angraeng thai mak ai, anih angraenghaih doeh cak mak ai; long nui khosak naah a tawnh ih hmuennawk doeh pung mak ai.
Неће се обратити нити ће остати благо његово, и неће се раширити по земљи добро његово.
30 Anih loe vinghaih thung hoi loih thai mak ai; anih ih tanghangnawk loe hmai mah kang ueloe, Sithaw pakha thung ih takhi mah hmut phaeng tih.
Неће изаћи из мрака, огранке његове осушиће пламен, однеће га дух уста његових.
31 Avang ai hmuen oephaih hoiah angmah hoi angmah to angling hmah nasoe, to tih ai nahaeloe avang ai atho to ni anih mah hnu tih.
Нека се не узда у таштину преварени, јер ће му таштина бити плата.
32 Anih loe atue pha ai naah azaem ueloe, tanghang doeh tacawt mak ai boeh.
Пре свог времена свршиће се, и грана његова неће зеленети.
33 Anih loe hmin ai naah pakhrik ving ih misurthaih baktih, apawk kangmuen olive thingkung baktiah ni om tih.
Откинуће се као с лозе незрео грозд његов и пупци ће се његови као с маслине побацати.
34 Sithaw tidoeh sah ai kaminawk loe azaem o tih; bokhaih tangqum koeh kaminawk ih kahni im loe hmai mah kang tih.
Јер ће опустети збор лицемерски, и огањ ће спалити шаторе оних који примају поклоне.
35 Nihcae loe raihaih to zok ah pomh o moe, tidoeh avang ai caa to tapen o; nihcae ih zok loe alinghaih to ni pomh o, tiah a naa.
Зачињу невољу и рађају муку, и трбух њихов саставља превару.

< Job 15 >