< Job 15 >

1 To naah Taman acaeng Eliphaz mah,
Respondens autem Eliphaz Themanites, dixit:
2 palungha kami loe takhi hoi kanghmong lokthuih han oh maw? A zok to ni angyae bang ih takhi hoi koisak han oh maw?
Numquid sapiens respondebit quasi ventum loquens, et implebit ardore stomachum suum?
3 Tidoeh avang ai lok, to tih ai boeh loe atho om ai lok thuih han oh maw?
Arguis verbis eum, qui non est æqualis tibi, et loqueris quod tibi non expedit.
4 Ue, nang loe Sithaw zithaih to na pahnawt sut boeh moe, Sithaw khae lawkthuihaih doeh na pakaa khoep boeh.
Quantum in te est evacuasti timorem, et tulisti preces coram Deo.
5 Na pakha mah zaehaih to thuih moe, aling thaih kami ih lok to na patoh.
Docuit enim iniquitas tua os tuum, et imitaris linguam blasphemantium.
6 Kai mah zaehaih kang net ai, na pakha mah ni ang net; ue, na palai mah na sethaih to thuih.
Condemnabit te os tuum, et non ego: et labia tua respondebunt tibi.
7 Nang loe tapen tangsuek kami ah maw na oh? Maenawk sah ai naah sak ah na oh boeh maw?
Numquid primus homo tu natus es, et ante colles formatus?
8 Sithaw khae hoi ih tamqu lok to na thaih vai maw? Palunghahaih tawn kami loe nang khue maw?
Numquid consilium Dei audisti, et inferior te erit eius sapientia?
9 Ka panoek o ai ih hmuen, timaw na panoek? Ka thaih o kop ai ih hmuen, timaw na thai kop?
Quid nosti quod ignoremus? quid intelligis quod nesciamus?
10 Nam pa pongah saning coeh, sampok kaminawk kaicae khaeah oh vop.
Et senes, et antiqui sunt in nobis multo vetustiores quam patres tui.
11 Sithaw pathloephaih lok to na khawt ai vop maw? Hawk ih hmuen na suek vop maw?
Numquid grande est ut consoletur te Deus? sed verba tua prava hoc prohibent.
12 Tipongah palung koehhaih to na paroi moe, miktamai hoiah mik na padai loe?
Quid te elevat cor tuum, et quasi magna cogitans, attonitos habes oculos?
13 To tiah na oh pongah na ai maw Sithaw koeh ai ih hmuen to na sak moe, na pakha thung hoiah lok na tacawtsak?
Quid tumet contra Deum spiritus tuus, ut proferas de ore tuo huiuscemodi sermones?
14 Kami loe timaw, anih loe ciim thai tih maw? Nongpata mah tapen ih kami loe toeng thai tih maw?
Quid est homo, ut immaculatus sit, et ut iustus appareat natus de muliere?
15 Khenah, Sithaw loe angmah ih kaciim kaminawk mataeng doeh oep ai; ue, a hmaa ah loe vannawk doeh ciim ai.
Ecce inter sanctos eius nemo immutabilis, et cæli non sunt mundi in conspectu eius.
16 To tiah nahaeloe zaehaih tui baktih kanae, panuet thok kami cae loe kawkruk maw amhnong tih?
Quanto magis abominabilis et inutilis homo, qui bibit quasi aquam iniquitatem?
17 Tahngai ah, kang thuih han vop; ka hnuk ih hmuen to kang thuih han vop;
Ostendam tibi, audi me: quod vidi narrabo tibi.
18 palungha kaminawk loe, ampanawk khae hoi hak ih hmuennawk to angphat ai ah thuih o:
Sapientes confitentur, et non abscondunt patres suos.
19 nihcae acaeng han khue ni prae to paek, nihcae salakah acaeng kalah mi doeh om o ai.
Quibus solis data est terra, et non transivit alienus per eos.
20 Kasae kami loe a hing thung patangkhang, pacaekthlaek thaih kami loe a hing thung karai tong han ih saningnawk to panoek ai.
Cunctis diebus suis impius superbit, et numerus annorum incertus est tyrannidis eius.
21 Anih ih naa loe zithaih lok hoiah koi; khosak hoih nathuem ah, a nuiah amrohaih to phak.
Sonitus terroris semper in auribus illius: et cum pax sit, ille semper insidias suspicatur.
22 Anih loe vinghaih thung hoi loih hanah oephaih tawn ai; sumsen ni a zing sut boeh.
Non credit quod reverti possit de tenebris ad lucem, circumspectans undique gladium.
23 Anih loe amhet rumram moe, caaknaek to pakrong; a nuiah pha han koi vinghaih ani loe zoi boeh, tiah anih mah panoek.
Cum se moverit ad quærendum panem, novit quod paratus sit in manu eius tenebrarum dies.
24 Raihaih hoi palungboenghaih mah anih to tasoehsak moe, siangpahrang mah misatuk han amsakcoek baktih toengah, raihaih hoi palungboenghaih mah anih to pazawk.
Terrebit eum tribulatio, et angustia vallabit eum, sicut regem, qui præparatur ad prælium.
25 Anih mah Sithaw to ban payangh thuih moe, Thacak Sithaw ih lok aek hanah tha pathok.
Tetendit enim adversus Deum manum suam, et contra Omnipotentem roboratus est.
26 Kathah parai misa angvaenghaih aphawnawk to angkhuk moe, Sithaw to a hmang;
Cucurrit adversus eum erecto collo, et pingui cervice armatus est.
27 anih ih mikhmai loe thawk hruk moe, a kaeng ih ngan doeh tasa bangah tacawt dok.
Operuit faciem eius crassitudo, et de lateribus eius arvina dependet.
28 Anih loe kamro tangcae vangpuinawk, mi mah doeh om haih ai ih, kamtimh tom imnawk ah ni khosak.
Habitavit in civitatibus desolatis, et in domibus desertis, quæ in tumulos sunt redactæ.
29 Anih loe angraeng thai mak ai, anih angraenghaih doeh cak mak ai; long nui khosak naah a tawnh ih hmuennawk doeh pung mak ai.
Non ditabitur, nec perseverabit substantia eius, nec mittet in terra radicem suam.
30 Anih loe vinghaih thung hoi loih thai mak ai; anih ih tanghangnawk loe hmai mah kang ueloe, Sithaw pakha thung ih takhi mah hmut phaeng tih.
Non recedet de tenebris: ramos eius arefaciet flamma, et auferetur spiritu oris sui.
31 Avang ai hmuen oephaih hoiah angmah hoi angmah to angling hmah nasoe, to tih ai nahaeloe avang ai atho to ni anih mah hnu tih.
Non credet frustra errore deceptus, quod aliquo pretio redimendus sit.
32 Anih loe atue pha ai naah azaem ueloe, tanghang doeh tacawt mak ai boeh.
Antequam dies eius impleantur, peribit: et manus eius arescent.
33 Anih loe hmin ai naah pakhrik ving ih misurthaih baktih, apawk kangmuen olive thingkung baktiah ni om tih.
Lædetur quasi vinea in primo flore botrus eius, et quasi oliva proiiciens florem suum.
34 Sithaw tidoeh sah ai kaminawk loe azaem o tih; bokhaih tangqum koeh kaminawk ih kahni im loe hmai mah kang tih.
Congregatio enim hypocritæ sterilis, et ignis devorabit tabernacula eorum, qui munera libenter accipiunt.
35 Nihcae loe raihaih to zok ah pomh o moe, tidoeh avang ai caa to tapen o; nihcae ih zok loe alinghaih to ni pomh o, tiah a naa.
Concepit dolorem, et peperit iniquitatem, et uterus eius præparat dolos.

< Job 15 >