< Job 15 >

1 To naah Taman acaeng Eliphaz mah,
そこでテマンびとエリパズは答えて言った、
2 palungha kami loe takhi hoi kanghmong lokthuih han oh maw? A zok to ni angyae bang ih takhi hoi koisak han oh maw?
「知者はむなしき知識をもって答えるであろうか。東風をもってその腹を満たすであろうか。
3 Tidoeh avang ai lok, to tih ai boeh loe atho om ai lok thuih han oh maw?
役に立たない談話をもって論じるであろうか。無益な言葉をもって争うであろうか。
4 Ue, nang loe Sithaw zithaih to na pahnawt sut boeh moe, Sithaw khae lawkthuihaih doeh na pakaa khoep boeh.
ところがあなたは神を恐れることを捨て、神の前に祈る事をやめている。
5 Na pakha mah zaehaih to thuih moe, aling thaih kami ih lok to na patoh.
あなたの罪はあなたの口を教え、あなたは悪賢い人の舌を選び用いる。
6 Kai mah zaehaih kang net ai, na pakha mah ni ang net; ue, na palai mah na sethaih to thuih.
あなたの口みずからあなたの罪を定める、わたしではない。あなたのくちびるがあなたに逆らって証明する。
7 Nang loe tapen tangsuek kami ah maw na oh? Maenawk sah ai naah sak ah na oh boeh maw?
あなたは最初に生れた人であるのか。山よりも先に生れたのか。
8 Sithaw khae hoi ih tamqu lok to na thaih vai maw? Palunghahaih tawn kami loe nang khue maw?
あなたは神の会議にあずかったのか。あなたは知恵を独占しているのか。
9 Ka panoek o ai ih hmuen, timaw na panoek? Ka thaih o kop ai ih hmuen, timaw na thai kop?
あなたが知るものはわれわれも知るではないか。あなたが悟るものはわれわれも悟るではないか。
10 Nam pa pongah saning coeh, sampok kaminawk kaicae khaeah oh vop.
われわれの中にはしらがの人も、年老いた人もあって、あなたの父よりも年上だ。
11 Sithaw pathloephaih lok to na khawt ai vop maw? Hawk ih hmuen na suek vop maw?
神の慰めおよびあなたに対するやさしい言葉も、あなたにとって、あまりに小さいというのか。
12 Tipongah palung koehhaih to na paroi moe, miktamai hoiah mik na padai loe?
どうしてあなたの心は狂うのか。どうしてあなたの目はしばたたくのか。
13 To tiah na oh pongah na ai maw Sithaw koeh ai ih hmuen to na sak moe, na pakha thung hoiah lok na tacawtsak?
あなたが神にむかって気をいらだて、このような言葉をあなたの口から出すのはなぜか。
14 Kami loe timaw, anih loe ciim thai tih maw? Nongpata mah tapen ih kami loe toeng thai tih maw?
人はいかなる者か、どうしてこれは清くありえよう。女から生れた者は、どうして正しくありえよう。
15 Khenah, Sithaw loe angmah ih kaciim kaminawk mataeng doeh oep ai; ue, a hmaa ah loe vannawk doeh ciim ai.
見よ、神はその聖なる者にすら信を置かれない、もろもろの天も彼の目には清くない。
16 To tiah nahaeloe zaehaih tui baktih kanae, panuet thok kami cae loe kawkruk maw amhnong tih?
まして憎むべき汚れた者、また不義を水のように飲む人においては。
17 Tahngai ah, kang thuih han vop; ka hnuk ih hmuen to kang thuih han vop;
わたしはあなたに語ろう、聞くがよい。わたしは自分の見た事を述べよう。
18 palungha kaminawk loe, ampanawk khae hoi hak ih hmuennawk to angphat ai ah thuih o:
これは知者たちがその先祖からうけて、隠す所なく語り伝えたものである。
19 nihcae acaeng han khue ni prae to paek, nihcae salakah acaeng kalah mi doeh om o ai.
彼らにのみこの地は授けられて、他国人はその中に行き来したことがなかった。
20 Kasae kami loe a hing thung patangkhang, pacaekthlaek thaih kami loe a hing thung karai tong han ih saningnawk to panoek ai.
悪しき人は一生の間、もだえ苦しむ。残酷な人には年の数が定められている。
21 Anih ih naa loe zithaih lok hoiah koi; khosak hoih nathuem ah, a nuiah amrohaih to phak.
その耳には恐ろしい音が聞え、繁栄の時にも滅ぼす者が彼に臨む。
22 Anih loe vinghaih thung hoi loih hanah oephaih tawn ai; sumsen ni a zing sut boeh.
彼は、暗やみから帰りうるとは信ぜず、つるぎにねらわれる。
23 Anih loe amhet rumram moe, caaknaek to pakrong; a nuiah pha han koi vinghaih ani loe zoi boeh, tiah anih mah panoek.
彼は食物はどこにあるかと言いつつさまよい、暗き日が手近に備えられてあるのを知る。
24 Raihaih hoi palungboenghaih mah anih to tasoehsak moe, siangpahrang mah misatuk han amsakcoek baktih toengah, raihaih hoi palungboenghaih mah anih to pazawk.
悩みと苦しみとが彼を恐れさせ、戦いの備えをした王のように彼に打ち勝つ。
25 Anih mah Sithaw to ban payangh thuih moe, Thacak Sithaw ih lok aek hanah tha pathok.
これは彼が神に逆らってその手を伸べ、全能者に逆らって高慢にふるまい、
26 Kathah parai misa angvaenghaih aphawnawk to angkhuk moe, Sithaw to a hmang;
盾の厚い面をもって強情に、彼にはせ向かうからだ。
27 anih ih mikhmai loe thawk hruk moe, a kaeng ih ngan doeh tasa bangah tacawt dok.
また彼は脂肪をもってその顔をおおい、その腰には脂肪の肉を集め、
28 Anih loe kamro tangcae vangpuinawk, mi mah doeh om haih ai ih, kamtimh tom imnawk ah ni khosak.
滅ぼされた町々に住み、人の住まない家、荒塚となる所におるからだ。
29 Anih loe angraeng thai mak ai, anih angraenghaih doeh cak mak ai; long nui khosak naah a tawnh ih hmuennawk doeh pung mak ai.
彼は富める者とならず、その富はながく続かない、また地に根を張ることはない。
30 Anih loe vinghaih thung hoi loih thai mak ai; anih ih tanghangnawk loe hmai mah kang ueloe, Sithaw pakha thung ih takhi mah hmut phaeng tih.
彼は暗やみからのがれることができない。炎はその若枝を枯らし、その花は風に吹き去られる。
31 Avang ai hmuen oephaih hoiah angmah hoi angmah to angling hmah nasoe, to tih ai nahaeloe avang ai atho to ni anih mah hnu tih.
彼をしてみずから欺いて、むなしい事にたよらせてはならない。その報いはむなしいからだ。
32 Anih loe atue pha ai naah azaem ueloe, tanghang doeh tacawt mak ai boeh.
彼の時のこない前にその事がなし遂げられ、彼の枝は緑とならないであろう。
33 Anih loe hmin ai naah pakhrik ving ih misurthaih baktih, apawk kangmuen olive thingkung baktiah ni om tih.
彼はぶどうの木のように、その熟さない実をふり落すであろう。またオリブの木のように、その花を落すであろう。
34 Sithaw tidoeh sah ai kaminawk loe azaem o tih; bokhaih tangqum koeh kaminawk ih kahni im loe hmai mah kang tih.
神を信じない者のやからは子なく、まいないによる天幕は火で焼き滅ぼされるからだ。
35 Nihcae loe raihaih to zok ah pomh o moe, tidoeh avang ai caa to tapen o; nihcae ih zok loe alinghaih to ni pomh o, tiah a naa.
彼らは害悪をはらみ、不義を生み、その腹は偽りをつくる」。

< Job 15 >