< Job 15 >

1 To naah Taman acaeng Eliphaz mah,
And Eliphaz the Temanite answered and said,
2 palungha kami loe takhi hoi kanghmong lokthuih han oh maw? A zok to ni angyae bang ih takhi hoi koisak han oh maw?
Should a wise man answer with windy knowledge, and fill his belly with the east wind,
3 Tidoeh avang ai lok, to tih ai boeh loe atho om ai lok thuih han oh maw?
Reasoning with unprofitable talk, and with speeches which do no good?
4 Ue, nang loe Sithaw zithaih to na pahnawt sut boeh moe, Sithaw khae lawkthuihaih doeh na pakaa khoep boeh.
Yea, thou makest piety of none effect, and restrainest meditation before God.
5 Na pakha mah zaehaih to thuih moe, aling thaih kami ih lok to na patoh.
For thy mouth uttereth thine iniquity, and thou hast chosen the tongue of the crafty.
6 Kai mah zaehaih kang net ai, na pakha mah ni ang net; ue, na palai mah na sethaih to thuih.
Thine own mouth condemneth thee, and not I; and thy lips testify against thee.
7 Nang loe tapen tangsuek kami ah maw na oh? Maenawk sah ai naah sak ah na oh boeh maw?
Art thou the first man that was born? and wast thou brought forth before the hills?
8 Sithaw khae hoi ih tamqu lok to na thaih vai maw? Palunghahaih tawn kami loe nang khue maw?
Hast thou listened in the secret council of God? And hast thou absorbed wisdom for thyself?
9 Ka panoek o ai ih hmuen, timaw na panoek? Ka thaih o kop ai ih hmuen, timaw na thai kop?
What knowest thou that we know not? [what] understandest thou which is not in us?
10 Nam pa pongah saning coeh, sampok kaminawk kaicae khaeah oh vop.
Both the greyheaded and the aged are with us, older than thy father.
11 Sithaw pathloephaih lok to na khawt ai vop maw? Hawk ih hmuen na suek vop maw?
Are the consolations of God too small for thee? and the word gently spoken to thee?
12 Tipongah palung koehhaih to na paroi moe, miktamai hoiah mik na padai loe?
Why doth thy heart carry thee away? and why do thine eyes wink?
13 To tiah na oh pongah na ai maw Sithaw koeh ai ih hmuen to na sak moe, na pakha thung hoiah lok na tacawtsak?
That thou turnest thy spirit against God, and lettest words go out of thy mouth?
14 Kami loe timaw, anih loe ciim thai tih maw? Nongpata mah tapen ih kami loe toeng thai tih maw?
What is man, that he should be pure? and he that is born of a woman, that he should be righteous?
15 Khenah, Sithaw loe angmah ih kaciim kaminawk mataeng doeh oep ai; ue, a hmaa ah loe vannawk doeh ciim ai.
Behold, he putteth no trust in his holy ones, and the heavens are not pure in his sight:
16 To tiah nahaeloe zaehaih tui baktih kanae, panuet thok kami cae loe kawkruk maw amhnong tih?
How much less the abominable and corrupt, — man, that drinketh unrighteousness like water!
17 Tahngai ah, kang thuih han vop; ka hnuk ih hmuen to kang thuih han vop;
I will shew thee, listen to me; and what I have seen I will declare;
18 palungha kaminawk loe, ampanawk khae hoi hak ih hmuennawk to angphat ai ah thuih o:
Which wise men have told from their fathers, and have not hidden;
19 nihcae acaeng han khue ni prae to paek, nihcae salakah acaeng kalah mi doeh om o ai.
Unto whom alone the earth was given, and no stranger passed among them.
20 Kasae kami loe a hing thung patangkhang, pacaekthlaek thaih kami loe a hing thung karai tong han ih saningnawk to panoek ai.
All his days the wicked man is tormented, and numbered years are allotted to the violent.
21 Anih ih naa loe zithaih lok hoiah koi; khosak hoih nathuem ah, a nuiah amrohaih to phak.
The sound of terrors is in his ears: in prosperity the destroyer cometh upon him.
22 Anih loe vinghaih thung hoi loih hanah oephaih tawn ai; sumsen ni a zing sut boeh.
He believeth not that he shall return out of darkness, and he is singled out for the sword.
23 Anih loe amhet rumram moe, caaknaek to pakrong; a nuiah pha han koi vinghaih ani loe zoi boeh, tiah anih mah panoek.
He wandereth abroad for bread, — where may it be? He knoweth that the day of darkness is ready at his hand.
24 Raihaih hoi palungboenghaih mah anih to tasoehsak moe, siangpahrang mah misatuk han amsakcoek baktih toengah, raihaih hoi palungboenghaih mah anih to pazawk.
Distress and anguish make him afraid; they prevail against him, as a king ready for the battle.
25 Anih mah Sithaw to ban payangh thuih moe, Thacak Sithaw ih lok aek hanah tha pathok.
For he hath stretched out his hand against God, and strengthened himself against the Almighty:
26 Kathah parai misa angvaenghaih aphawnawk to angkhuk moe, Sithaw to a hmang;
He runneth against him, with [outstretched] neck, with the thick bosses of his bucklers;
27 anih ih mikhmai loe thawk hruk moe, a kaeng ih ngan doeh tasa bangah tacawt dok.
For he hath covered his face with his fatness, and gathered fat upon [his] flanks.
28 Anih loe kamro tangcae vangpuinawk, mi mah doeh om haih ai ih, kamtimh tom imnawk ah ni khosak.
And he dwelleth in desolate cities, in houses that no man inhabiteth, which are destined to become heaps.
29 Anih loe angraeng thai mak ai, anih angraenghaih doeh cak mak ai; long nui khosak naah a tawnh ih hmuennawk doeh pung mak ai.
He shall not become rich, neither shall his substance continue, and their possessions shall not extend upon the earth.
30 Anih loe vinghaih thung hoi loih thai mak ai; anih ih tanghangnawk loe hmai mah kang ueloe, Sithaw pakha thung ih takhi mah hmut phaeng tih.
He shall not depart out of darkness; the flame shall dry up his branches; and by the breath of his mouth shall he go away.
31 Avang ai hmuen oephaih hoiah angmah hoi angmah to angling hmah nasoe, to tih ai nahaeloe avang ai atho to ni anih mah hnu tih.
Let him not trust in vanity: he is deceived, for vanity shall be his recompense;
32 Anih loe atue pha ai naah azaem ueloe, tanghang doeh tacawt mak ai boeh.
It shall be complete before his day, and his branch shall not be green.
33 Anih loe hmin ai naah pakhrik ving ih misurthaih baktih, apawk kangmuen olive thingkung baktiah ni om tih.
He shall shake off his unripe grapes as a vine, and shall cast his flower as an olive.
34 Sithaw tidoeh sah ai kaminawk loe azaem o tih; bokhaih tangqum koeh kaminawk ih kahni im loe hmai mah kang tih.
For the family of the ungodly shall be barren, and fire shall consume the tents of bribery.
35 Nihcae loe raihaih to zok ah pomh o moe, tidoeh avang ai caa to tapen o; nihcae ih zok loe alinghaih to ni pomh o, tiah a naa.
They conceive mischief, and bring forth iniquity, and their belly prepareth deceit.

< Job 15 >