< Job 13 >
1 Khenah, hae hmuennawk hae ka mik mah hnuk boeh; ka naa mah thaih moe, panoek boeh.
視よわが目これを盡く觀 わが耳これを聞て通逹れり
2 Na panoek ih hmuen to, ka panoek toeng; nang pongah ka hnaem kue ai.
汝らが知るところは我もこれを知る 我は汝らに劣らず
3 Toe Thacak Sithaw khaeah ka thuih moe, Sithaw hoi angaek hanah ka koeh.
然りと雖ども我は全能者に物言ん 我は神と論ぜんことをのぞむ
4 Toe nangcae loe amsawnlok thui kami, tidoeh avang ai siboi ah ni na oh o.
汝らは只謊言を造り設くる者 汝らは皆無用の醫師なり
5 Lok apae ai ah na oh o duem nahaeloe, nangmacae palunghahaih ah om tih.
願くは汝ら全く默せよ 然するは汝らの智慧なるべし
6 Ka thuih han ih lok to tahngai oh loe, pahni hoiah ka thuih han ih lok hae tahngai oh.
請ふわが論ずる所を聽き 我が唇にて辨爭ふ所を善く聽け
7 Sithaw kasae na thuih o han maw? Anih to na ling o han maw?
神のために汝ら惡き事を言や 又かれのために虚僞を述るや
8 Anih mikhmai maw na khet o han? Sithaw han lok na aek pae o han maw?
汝ら神の爲に偏るや またかれのために爭はんとするや
9 Anih mah ang khet o naah hoih, tiah thui tih maw? Kami aling baktiah Sithaw to aling thai maw?
神もし汝らを鑒察たまはば豈善らんや 汝等人を欺むくごとくに彼を欺むき得んや
10 Tamquta hoi mikhmai na khet o nahaeloe, anih mah na thuitaek o tih.
汝等もし密に私しするあらば彼かならず汝らを責ん
11 A lensawkhaih loe nang han zitthok ai maw? Anih zit thohhaih na nuiah krah mak ai maw?
その威光なんぢらを懼れしめざらんや 彼を懼るる畏懼なんぢらに臨まざらんや
12 Nangcae panoek thaihaih loe maiphu baktiah ni oh, nangcae abuephaih ahmuen doeh long hoiah sak ih abuephaih ah ni oh.
なんぢらの諭言は灰に譬ふべし なんぢらの城は土の城となる
13 Anghngai o duem ah, lok ka thuih han vop; to pacoengah kawbaktih hmuen doeh ka nuiah pha nasoe.
默して我にかかはらざれ 我言語んとす 何事にもあれ我に來らば來れ
14 Toe kai loe ka ngan hae kaek moe, ka hinghaih hae ban hoi ka sin han.
我なんぞ我肉をわが齒の間に置き わが生命をわが手に置かんや
15 Anih mah kai na hum cadoeh, a nuiah oephaih ka tawn vop tih; a hmaa ah zae loihhaih lok to ka thuih han vop.
彼われを殺すとも我は彼に依賴まん 唯われは吾道を彼の前に明かにせんとす
16 Anih loe kai pahlonghaih ah om tih; amoek kaminawk loe a hmaa ah angzo o mak ai.
彼また終に我救拯とならん 邪曲なる者は彼の前にいたること能はざればなり
17 Ka lok hae palung tang hoi tahngai oh; ka thuih ih lok hae naa patueng oh.
なんぢら聽よ 我言を聽け我が述る所をなんぢらの耳に入しめよ
18 Khenah, vaihi kaimah kawng taphong hanah ka oh coek, ka zaehaih loih tih boeh, tiah ka panoek.
視よ我すでに吾事を言竝べたり 必ず義しとせられんと自ら知る
19 Mi mah maw kai hae zaehaih net tang tih? To tiah zaehaih na net nahaeloe, lok apae ai ah kang hngai duem moe, ka duek halat han boeh.
誰か能われと辨論ふ者あらん 若あらば我は口を緘て死ん
20 Hmuen hnetto khue ni kang hnik; nang paek nahaeloe na hmaa hoiah kang hawk ving mak ai.
惟われに二の事を爲たまはざれ 然ば我なんぢの面をさけて隱れじ
21 Kai khae hoi na ban to azuk ving ah, na zitthohhaih hoiah na pazih hmah.
なんぢの手を我より離したまへ 汝の威嚴をもて我を懼れしめたまはざれ
22 To pacoengah na kawk ah, kang pathim han; to tih ai boeh loe kai ka thuih hmaloe han, to pacoengah nang mah pathim ah.
而して汝われを召たまへ 我こたへん 又われにも言はしめて汝われに答へたまへ
23 Ka sakpazaehaih hoi zaehaih nazetto maw oh? Ka sakpazaehaih hoi ka zaehaih to na patuek ah.
我の愆われの罪いくばくなるや 我の背反と罪とを我に知しめたまへ
24 Tipongah mikhmai na hawk moe, na misa ah nang suek loe?
何とて御顏を隱し我をもて汝の敵となしたまふや
25 Takhi mah hmuh ih thingqam to na zit maw? Kangqo thingqam to na patom han maw?
なんぢは吹廻さるる木の葉を威し 干あがりたる籾殼を追たまふや
26 Kakhaa parai ka zaehaih to na pakuem moe, thendoeng nathuem ah ka sak ih zaehaih atho to vaihi kai han nang tongsak boeh.
汝は我につきて苦き事等を書しるし 我をして我が幼稚時の罪を身に負しめ
27 Ka khok ah thlong nang thuk moe, ka caehhaih loklamnawk boih to na khet; ka cawh ih khokkong doeh na parui boih.
わが足を足械にはめ 我すべての道を伺ひ 我足の周圍に限界をつけたまふ
28 To tiah raihaih tongh kami loe, kaqong hmuen baktih, karaa mah caak ih laihaw kaprawn baktiah, thazok moe, anghmat zuep boeh.
我は腐れたる者のごとくに朽ゆき 蠹に食るる衣服に等し