< Job 13 >
1 Khenah, hae hmuennawk hae ka mik mah hnuk boeh; ka naa mah thaih moe, panoek boeh.
Lo, mine eye hath seen all this, mine ear hath heard and understood it.
2 Na panoek ih hmuen to, ka panoek toeng; nang pongah ka hnaem kue ai.
What ye know, the same do I know also: I am not inferior unto you.
3 Toe Thacak Sithaw khaeah ka thuih moe, Sithaw hoi angaek hanah ka koeh.
Surely I would speak to the Almighty, and I desire to reason with El.
4 Toe nangcae loe amsawnlok thui kami, tidoeh avang ai siboi ah ni na oh o.
But ye are forgers of lies, ye are all physicians of no value.
5 Lok apae ai ah na oh o duem nahaeloe, nangmacae palunghahaih ah om tih.
O that ye would altogether hold your peace! and it should be your wisdom.
6 Ka thuih han ih lok to tahngai oh loe, pahni hoiah ka thuih han ih lok hae tahngai oh.
Hear now my reasoning, and hearken to the pleadings of my lips.
7 Sithaw kasae na thuih o han maw? Anih to na ling o han maw?
Will ye speak wickedly for El? and talk deceitfully for him?
8 Anih mikhmai maw na khet o han? Sithaw han lok na aek pae o han maw?
Will ye accept his person? will ye contend for El?
9 Anih mah ang khet o naah hoih, tiah thui tih maw? Kami aling baktiah Sithaw to aling thai maw?
Is it good that he should search you out? or as one man mocketh another, do ye so mock him?
10 Tamquta hoi mikhmai na khet o nahaeloe, anih mah na thuitaek o tih.
He will surely reprove you, if ye do secretly accept persons.
11 A lensawkhaih loe nang han zitthok ai maw? Anih zit thohhaih na nuiah krah mak ai maw?
Shall not his excellency make you afraid? and his dread fall upon you?
12 Nangcae panoek thaihaih loe maiphu baktiah ni oh, nangcae abuephaih ahmuen doeh long hoiah sak ih abuephaih ah ni oh.
Your remembrances are like unto ashes, your bodies to bodies of clay.
13 Anghngai o duem ah, lok ka thuih han vop; to pacoengah kawbaktih hmuen doeh ka nuiah pha nasoe.
Hold your peace, let me alone, that I may speak, and let come on me what will.
14 Toe kai loe ka ngan hae kaek moe, ka hinghaih hae ban hoi ka sin han.
Wherefore do I take my flesh in my teeth, and put my life in mine hand?
15 Anih mah kai na hum cadoeh, a nuiah oephaih ka tawn vop tih; a hmaa ah zae loihhaih lok to ka thuih han vop.
Though he slay me, yet will I trust in him: but I will maintain mine own ways before him.
16 Anih loe kai pahlonghaih ah om tih; amoek kaminawk loe a hmaa ah angzo o mak ai.
He also shall be my salvation: for an hypocrite shall not come before him.
17 Ka lok hae palung tang hoi tahngai oh; ka thuih ih lok hae naa patueng oh.
Hear diligently my speech, and my declaration with your ears.
18 Khenah, vaihi kaimah kawng taphong hanah ka oh coek, ka zaehaih loih tih boeh, tiah ka panoek.
Behold now, I have ordered my cause; I know that I shall be justified.
19 Mi mah maw kai hae zaehaih net tang tih? To tiah zaehaih na net nahaeloe, lok apae ai ah kang hngai duem moe, ka duek halat han boeh.
Who is he that will plead with me? for now, if I hold my tongue, I shall give up the ghost.
20 Hmuen hnetto khue ni kang hnik; nang paek nahaeloe na hmaa hoiah kang hawk ving mak ai.
Only do not two things unto me: then will I not hide myself from thee.
21 Kai khae hoi na ban to azuk ving ah, na zitthohhaih hoiah na pazih hmah.
Withdraw thine hand far from me: and let not thy dread make me afraid.
22 To pacoengah na kawk ah, kang pathim han; to tih ai boeh loe kai ka thuih hmaloe han, to pacoengah nang mah pathim ah.
Then call thou, and I will answer: or let me speak, and answer thou me.
23 Ka sakpazaehaih hoi zaehaih nazetto maw oh? Ka sakpazaehaih hoi ka zaehaih to na patuek ah.
How many are mine iniquities and sins? make me to know my transgression and my sin.
24 Tipongah mikhmai na hawk moe, na misa ah nang suek loe?
Wherefore hidest thou thy face, and holdest me for thine enemy?
25 Takhi mah hmuh ih thingqam to na zit maw? Kangqo thingqam to na patom han maw?
Wilt thou break a leaf driven to and fro? and wilt thou pursue the dry stubble?
26 Kakhaa parai ka zaehaih to na pakuem moe, thendoeng nathuem ah ka sak ih zaehaih atho to vaihi kai han nang tongsak boeh.
For thou writest bitter things against me, and makest me to possess the iniquities of my youth.
27 Ka khok ah thlong nang thuk moe, ka caehhaih loklamnawk boih to na khet; ka cawh ih khokkong doeh na parui boih.
Thou puttest my feet also in the stocks, and lookest narrowly unto all my paths; thou settest a print upon the heels of my feet.
28 To tiah raihaih tongh kami loe, kaqong hmuen baktih, karaa mah caak ih laihaw kaprawn baktiah, thazok moe, anghmat zuep boeh.
And he, as a rotten thing, consumeth, as a garment that is moth eaten.