< Job 13 >
1 Khenah, hae hmuennawk hae ka mik mah hnuk boeh; ka naa mah thaih moe, panoek boeh.
Behold my eye hath seen all these things, and my ear hath heard them, and I have understood them all.
2 Na panoek ih hmuen to, ka panoek toeng; nang pongah ka hnaem kue ai.
According to your knowledge I also know: neither am I inferior to you.
3 Toe Thacak Sithaw khaeah ka thuih moe, Sithaw hoi angaek hanah ka koeh.
But yet I will speak to the Almighty, and I desire to reason with God.
4 Toe nangcae loe amsawnlok thui kami, tidoeh avang ai siboi ah ni na oh o.
Having first shewn that you are forgers of lies, and maintainers of perverse opinions.
5 Lok apae ai ah na oh o duem nahaeloe, nangmacae palunghahaih ah om tih.
And I wish you would hold your peace, that you might be thought to be wise men.
6 Ka thuih han ih lok to tahngai oh loe, pahni hoiah ka thuih han ih lok hae tahngai oh.
Hear ye therefore my reproof, and attend to the judgment of my lips.
7 Sithaw kasae na thuih o han maw? Anih to na ling o han maw?
Hath God any need of your lie, that you should speak deceitfully for him?
8 Anih mikhmai maw na khet o han? Sithaw han lok na aek pae o han maw?
Do you accept his person, and do you endeavour to judge for God?
9 Anih mah ang khet o naah hoih, tiah thui tih maw? Kami aling baktiah Sithaw to aling thai maw?
Or shall it please him, from whom nothing can be concealed? or shall he be deceived as a man, with your deceitful dealings?
10 Tamquta hoi mikhmai na khet o nahaeloe, anih mah na thuitaek o tih.
He shall reprove you, because in secret you accept his person.
11 A lensawkhaih loe nang han zitthok ai maw? Anih zit thohhaih na nuiah krah mak ai maw?
As soon as he shall move himself, he shall trouble you: and his dread shall fall upon you.
12 Nangcae panoek thaihaih loe maiphu baktiah ni oh, nangcae abuephaih ahmuen doeh long hoiah sak ih abuephaih ah ni oh.
Your remembrance shall be compared to ashes, and your necks shall be brought to clay.
13 Anghngai o duem ah, lok ka thuih han vop; to pacoengah kawbaktih hmuen doeh ka nuiah pha nasoe.
Hold your peace a little while, that I may speak whatsoever my mind shall suggest to me.
14 Toe kai loe ka ngan hae kaek moe, ka hinghaih hae ban hoi ka sin han.
Why do I tear my flesh with my teeth, and carry my soul in my hands?
15 Anih mah kai na hum cadoeh, a nuiah oephaih ka tawn vop tih; a hmaa ah zae loihhaih lok to ka thuih han vop.
Although he should bill me, I will trust in him: but yet I will reprove my ways in his sight.
16 Anih loe kai pahlonghaih ah om tih; amoek kaminawk loe a hmaa ah angzo o mak ai.
And he shall be my saviour: for no hypocrite shall come before his presence.
17 Ka lok hae palung tang hoi tahngai oh; ka thuih ih lok hae naa patueng oh.
Hear ye my speech, and receive with Sour ears hidden truths.
18 Khenah, vaihi kaimah kawng taphong hanah ka oh coek, ka zaehaih loih tih boeh, tiah ka panoek.
If I shall be judged, I know that I shall be found just.
19 Mi mah maw kai hae zaehaih net tang tih? To tiah zaehaih na net nahaeloe, lok apae ai ah kang hngai duem moe, ka duek halat han boeh.
Who is he that will plead against me? let him come: why am I consumed holding my peace?
20 Hmuen hnetto khue ni kang hnik; nang paek nahaeloe na hmaa hoiah kang hawk ving mak ai.
Two things only do not to me, and then from thy face I shall not be hid:
21 Kai khae hoi na ban to azuk ving ah, na zitthohhaih hoiah na pazih hmah.
Withdraw thy hand far from me, and let not thy dread terrify me.
22 To pacoengah na kawk ah, kang pathim han; to tih ai boeh loe kai ka thuih hmaloe han, to pacoengah nang mah pathim ah.
Call me, and I will answer thee: or else I will speak, and do thou answer me.
23 Ka sakpazaehaih hoi zaehaih nazetto maw oh? Ka sakpazaehaih hoi ka zaehaih to na patuek ah.
How many are my iniquities and sins? make me know my crimes and offences.
24 Tipongah mikhmai na hawk moe, na misa ah nang suek loe?
Why hidest thou thy face, and thinkest me thy enemy?
25 Takhi mah hmuh ih thingqam to na zit maw? Kangqo thingqam to na patom han maw?
Against a leaf, that is carried away with the wind, thou shewest thy power, and thou pursuest a dry straw.
26 Kakhaa parai ka zaehaih to na pakuem moe, thendoeng nathuem ah ka sak ih zaehaih atho to vaihi kai han nang tongsak boeh.
For thou writest bitter things against me, and wilt consume me for the sins of my youth.
27 Ka khok ah thlong nang thuk moe, ka caehhaih loklamnawk boih to na khet; ka cawh ih khokkong doeh na parui boih.
Thou hast put my feet in the stocks, and hast observed all my paths, and hast considered the steps of my feet:
28 To tiah raihaih tongh kami loe, kaqong hmuen baktih, karaa mah caak ih laihaw kaprawn baktiah, thazok moe, anghmat zuep boeh.
Who am to be consumed as rottenness, and as a garment that is moth-eaten.