< Job 13 >
1 Khenah, hae hmuennawk hae ka mik mah hnuk boeh; ka naa mah thaih moe, panoek boeh.
Truly, my eye has seen all this, word of it has come to my ear, and I have knowledge of it.
2 Na panoek ih hmuen to, ka panoek toeng; nang pongah ka hnaem kue ai.
The same things are in my mind as in yours; I am equal to you.
3 Toe Thacak Sithaw khaeah ka thuih moe, Sithaw hoi angaek hanah ka koeh.
But I would have talk with the Ruler of all, and my desire is to have an argument with God.
4 Toe nangcae loe amsawnlok thui kami, tidoeh avang ai siboi ah ni na oh o.
But you put a false face on things; all your attempts to put things right are of no value.
5 Lok apae ai ah na oh o duem nahaeloe, nangmacae palunghahaih ah om tih.
If only you would keep quiet, it would be a sign of wisdom!
6 Ka thuih han ih lok to tahngai oh loe, pahni hoiah ka thuih han ih lok hae tahngai oh.
Give ear to the argument of my mouth, and take note of the words of my lips.
7 Sithaw kasae na thuih o han maw? Anih to na ling o han maw?
Will you say in God's name what is not right, and put false words into his mouth?
8 Anih mikhmai maw na khet o han? Sithaw han lok na aek pae o han maw?
Will you have respect for God's person in this cause, and put yourselves forward as his supporters?
9 Anih mah ang khet o naah hoih, tiah thui tih maw? Kami aling baktiah Sithaw to aling thai maw?
Will it be good for you to be searched out by him, or have you the thought that he may be guided into error like a man?
10 Tamquta hoi mikhmai na khet o nahaeloe, anih mah na thuitaek o tih.
He will certainly put you right, if you have respect for persons in secret.
11 A lensawkhaih loe nang han zitthok ai maw? Anih zit thohhaih na nuiah krah mak ai maw?
Will not his glory put you in fear, so that your hearts will be overcome before him?
12 Nangcae panoek thaihaih loe maiphu baktiah ni oh, nangcae abuephaih ahmuen doeh long hoiah sak ih abuephaih ah ni oh.
Your wise sayings are only dust, and your strong places are only earth.
13 Anghngai o duem ah, lok ka thuih han vop; to pacoengah kawbaktih hmuen doeh ka nuiah pha nasoe.
Keep quiet, and let me say what is in my mind, whatever may come to me.
14 Toe kai loe ka ngan hae kaek moe, ka hinghaih hae ban hoi ka sin han.
I will take my flesh in my teeth, and put my life in my hand.
15 Anih mah kai na hum cadoeh, a nuiah oephaih ka tawn vop tih; a hmaa ah zae loihhaih lok to ka thuih han vop.
Truly, he will put an end to me; I have no hope; but I will not give way in argument before him;
16 Anih loe kai pahlonghaih ah om tih; amoek kaminawk loe a hmaa ah angzo o mak ai.
And that will be my salvation, for an evil-doer would not come before him,
17 Ka lok hae palung tang hoi tahngai oh; ka thuih ih lok hae naa patueng oh.
Give ear with care to my words, and keep what I say in your minds.
18 Khenah, vaihi kaimah kawng taphong hanah ka oh coek, ka zaehaih loih tih boeh, tiah ka panoek.
See now, I have put my cause in order, and I am certain that I will be seen to be right.
19 Mi mah maw kai hae zaehaih net tang tih? To tiah zaehaih na net nahaeloe, lok apae ai ah kang hngai duem moe, ka duek halat han boeh.
Is any one able to take up the argument against me? If so, I would keep quiet and give up my breath.
20 Hmuen hnetto khue ni kang hnik; nang paek nahaeloe na hmaa hoiah kang hawk ving mak ai.
Only two things do not do to me, then I will come before your face:
21 Kai khae hoi na ban to azuk ving ah, na zitthohhaih hoiah na pazih hmah.
Take your hand far away from me; and let me not be overcome by fear of you.
22 To pacoengah na kawk ah, kang pathim han; to tih ai boeh loe kai ka thuih hmaloe han, to pacoengah nang mah pathim ah.
Then at the sound of your voice I will give answer; or let me put forward my cause for you to give me an answer.
23 Ka sakpazaehaih hoi zaehaih nazetto maw oh? Ka sakpazaehaih hoi ka zaehaih to na patuek ah.
What is the number of my evil-doings and my sins? give me knowledge of them.
24 Tipongah mikhmai na hawk moe, na misa ah nang suek loe?
Why is your face veiled from me, as if I was numbered among your haters?
25 Takhi mah hmuh ih thingqam to na zit maw? Kangqo thingqam to na patom han maw?
Will you be hard on a leaf in flight before the wind? will you make a dry stem go more quickly on its way?
26 Kakhaa parai ka zaehaih to na pakuem moe, thendoeng nathuem ah ka sak ih zaehaih atho to vaihi kai han nang tongsak boeh.
For you put bitter things on record against me, and send punishment on me for the sins of my early years;
27 Ka khok ah thlong nang thuk moe, ka caehhaih loklamnawk boih to na khet; ka cawh ih khokkong doeh na parui boih.
And you put chains on my feet, watching all my ways, and making a limit for my steps;
28 To tiah raihaih tongh kami loe, kaqong hmuen baktih, karaa mah caak ih laihaw kaprawn baktiah, thazok moe, anghmat zuep boeh.
Though a man comes to nothing like a bit of dead wood, or like a robe which has become food for the worm.