< Job 12 >
2 Nangcae loe kami ah na oh o pongah, palunghahaih hoiah nawnto na dueh o tih, tiah palunghaeng han om ai.
「まことに、あなたがたのみ、人である、知恵はあなたがたと共に死ぬであろう。
3 Kai doeh nangcae baktiah poekhaih ka tawnh toeng; nangcae pongah ka hnaem kue ai; ue, mi maw hae baktih hmuennawk panoek ai ah kaom?
しかしわたしも、あなたがたと同様に悟りをもつ。わたしはあなたがたに劣らない。だれがこのような事を知らないだろうか。
4 Sithaw ka kawk naah, anih mah ang pathimh; toe ka imtaeng kami mah ang pahnui thuih; katoeng kami hoi coek koi om ai kami loe pahnuithuihaih ah ni oh.
わたしは神に呼ばわって、聞かれた者であるのに、その友の物笑いとなっている。正しく全き人は物笑いとなる。
5 Hmaiim baktiah khosak hoih kami mah raihaih katong amtimh tom kami to pahnuithuih.
安らかな者の思いには、不幸な者に対する侮りがあって、足のすべる者を待っている。
6 Hmuenmae taek kaminawk ih kahni im loe qoeng tahang, Sithaw panoek ai kaminawk loe ngancuem o; Sithaw mah a ban hoiah angraenghaih to paek.
かすめ奪う者の天幕は栄え、神を怒らす者は安らかである。自分の手に神を携えている者も同様だ。
7 Toe vaihi moisannawk to dueng oh, nihcae mah na patuk tih; van ih tavaanawk to dueng oh, nihcae mah na thui o tih;
しかし獣に問うてみよ、それはあなたに教える。空の鳥に問うてみよ、それはあなたに告げる。
8 to tih ai boeh loe long to dueng oh, anih mah na patuek ueloe, tuipui tanganawk mah na thui o tih.
あるいは地の草や木に問うてみよ、彼らはあなたに教える。海の魚もまたあなたに示す。
9 Hae hmuennawk loe Angraeng mah ni a ban hoiah sak, tiah moisannawk mah mataeng doeh panoek o na ai maw?
これらすべてのもののうち、いずれか主の手がこれをなしたことを知らぬ者があろうか。
10 A sak ih hmuennawk boih ih hinghaih hoi kami anghahhaih takhi loe a ban ah ni oh.
すべての生き物の命、およびすべての人の息は彼の手のうちにある。
11 Pakha mah caaknaek pataengh baktih toengah, naa mah loknawk to tanoek na ai maw?
口が食物を味わうように、耳は言葉をわきまえないであろうか。
12 Saning coeh kami loe palunghahaih hoiah koi; saning kasawk ah hing kami loe panoek thaihaih to tawnh.
老いた者には知恵があり、命の長い者には悟りがある。
13 Toe Sithaw loe palunghahaih hoi thacakhaih hoiah akoep; palunghahaih hoi panoek thaihaih doeh anih ih ni.
知恵と力は神と共にあり、深慮と悟りも彼のものである。
14 Khenah, anih mah phraek ih hmuen loe, mi mah doeh sah let thai ai boeh; anih mah pakhrak ih kami loe, mi mah doeh loisak thai ai boeh.
彼が破壊すれば、再び建てることができない。彼が人を閉じ込めれば、開き出すことができない。
15 Khenah, anih mah tui pakaa naah, tui to kaang; anih mah paongh naah, long loe tui hoiah koi.
彼が水を止めれば、それはかれ、彼が水を出せば、地をくつがえす。
16 Anih loe thacakhaih hoi palunghahaih hoiah koi; aling kami hoi aling kop kami doeh angmah ban ah ni oh.
力と深き知恵は彼と共にあり、惑わされる者も惑わす者も彼のものである。
17 Anih mah kahoih poekhaih paek kaminawk to amrosak moe, lokcaek kaminawk to amthusak.
彼は議士たちを裸にして連れ行き、さばきびとらを愚かにし、
18 Anih mah siangpahrangnawk to takhoe moe, kazii hoiah zaeng.
王たちのきずなを解き、彼らの腰に腰帯を巻き、
19 Anih mah qaimanawk to takhoe moe, thacak kami to amtimsak.
祭司たちを裸にして連れ行き、力ある者を滅ぼし、
20 Anih mah oepthok kahoih poekhaih paek kaminawk ih pahni to tamuep pae moe, kacoehtanawk khopoek thaihaih to lak pae ving.
みずから頼む者たちの言葉を奪い、長老たちの分別を取り去り、
21 Anih mah angraengnawk to azatpawsak moe, thacak kaminawk to thazoksak.
君たちの上に侮りを注ぎ、強い者たちの帯を解き、
22 Anih mah khoving thung hoiah kathuk hmuennawk to amtuengsak moe, duekhaih tahlip to aanghaih thungah zaeh.
暗やみの中から隠れた事どもをあらわし、暗黒を光に引き出し、
23 Prae kaminawk to lensak moe, amrosak let; praenawk to kaawksak moe, tamcaeksak let.
国々を大きくし、またこれを滅ぼし、国々を広くし、また捕え行き、
24 Long zaehoikungnawk ih palunghahaih to a lak pae ving moe, loklam om ai praezaek ah amhetsak.
地の民の長たちの悟りを奪い、彼らを道なき荒野にさまよわせ、
25 Nihcae loe aanghaih kaom ai khoving thungah pathoep hoiah avah o moe, mu paqui kami baktiah ahnuk ahmaa amtimh hoiah lam caeh o.
光なき暗やみに手探りさせ、酔うた者のようによろめかせる。