< Job 10 >

1 Ka pakhra mah ka hinghaih hmawt sut boeh; to pongah laisaephaih ai ah loe ka om thai ai, ka hingh patangkhanghaih hae nang khaeah kang thuih han.
It loathes self my life my I will let loose on myself complaint my I will speak in [the] bitterness of being my.
2 Sithaw khaeah, Zaehaih na net hmah, tipongah misa ah nang suek loe, na thui ah, tiah ka naa han.
I will say to God may not you condemn as guilty me make known to me concerning what? do you contend with me.
3 Minawk pacaekthlaek moe, na ban hoi sak ih hmuen to patoekhaih pacoengah, kasae kaminawk poekhaih to nang hoe haih maw?
¿ [is it] good To you - that you will oppress that you will reject [the] product of hands your and on [the] plan of wicked [people] you have shone forth.
4 Nang loe long taksa mik maw na tawnh? To tih ai boeh loe kami mah hnuk ih baktiah maw na hnuk?
¿ [do] eyes of Flesh [belong] to you or? as sees a person do you see.
5 Nang ih aninawk loe kadueh thaih kaminawk ih ani baktiah maw oh? Nang ih saningnawk doeh kami ih saning baktiah maw oh?
¿ Like [the] days of a person [are] days your or? [are] years your like [the] days of a man.
6 Tipongah ka sakpazaehaih hoi ka zaehaih to na pakrong loe?
That you will seek for iniquity my and for sin my you will search.
7 Kai loe kasae kami na ai ni, tiah na panoek; mi mah doeh na ban thung hoi pahlong thai mak ai.
On knowledge your that not I am guilty and there not from hand your [is] a deliverer.
8 Ka takpum boih hae na ban hoiah ni nang sak, ka tungkrang doeh nang ohsak; toe vaihi nam rosak han boeh maw?
Hands your they formed me and they made me together all around and you have swallowed me.
9 Kai hae tangphrung long baktiah ni nang sak, tiah pahnet hmah; vaihi maiphu ah maw nam laemsak let han boeh?
Remember please that like clay you made me and to dust will you turn back? me.
10 Kai hae maitaw tahnutui baktiah nang kraih moe, maitaw tahnutui kamkhawk baktiah nam khawksak boeh na ai maw?
¿ Not like milk did you pour out me and like cheese did you curdle? me.
11 Kai hanah agan hoi ahin to nang khuksak moe, ahuh hoi thaquinawk hoiah nang zaeng.
Skin and flesh did you clothe? me and with bones and sinews did you weave together? me.
12 Hinghaih hoi tahmenhaih kai hanah nang paek, ka muithla hae nang khetzawn.
Life and loyalty you have done with me and care your it has kept spirit my.
13 Toe hae hmuennawk thui ai ah palung thungah na suek; na palung thungah hae hmuen hae oh, tiah ka panoek.
And these [things] you hid in heart your I know that this [was] with you.
14 Ka zae nahaeloe, ka zaehaih to na pakuem moe, ka zaehaih baktih toengah dan nang paek.
If I sinned and you will watch me and from iniquity my not you will acquit me.
15 Kahoih ai kami ah ka oh nahaeloe, khosak bing boeh! Toenghaih hoi ka oh cadoeh, pakoehhaih ka hnu ai. Patangkhanghaih ka poek loiah ka zat sut boeh;
If I am guilty woe! to me and I have been righteous not I will lift up head my surfeited of shame and see affliction my.
16 kang thawk tahang naah, zoep ih hmawsaeng kaipui baktiah nang zoep moe, zitthok hmuen ka nuiah nam tuengsak.
So it may rise up like lion you hunt me and you return you show yourself wonderful on me.
17 Kai kasae thuih koeh kami na tawnh mangh, ka nuiah palungphuihaih na thap aep; kai tuk han koeh paroeai misa to nang zoh haih.
You renew witnesses your - before me and you increase vexation your with me changes and an army [are] with me.
18 Tipongah kam no zok thung hoiah nang tacawtsak loe? Ka duek ving nahaeloe, mi mah doeh na hnu mak ai.
And why? from [the] womb did you bring out me I expired and an eye not it saw me.
19 Kaom vai ai baktiah ka om ueloe, kam no zok thung hoiah taprong ah na caeh o haih tih.
Just as not I had been I was from [the] womb to the grave I was brought.
20 Kai ih atue loe setta ah na ai maw oh boeh? Ka phak pacoengah kam laem let han ai ih prae, duekhaih tahlip mah khuk ih vinghaih prae ah ka caeh ai naah, nawnetta thung, kaimabueng monghaih hoiah ka oh hanah, na caeh taak ah,
¿ Not few [are] days my (and cease and put *Q(K)*) from me so I may be cheerful a little.
Before I will go and not I will return to [the] land of darkness and deep darkness.
22 to prae loe aqum baktih khovinghaih prae, hmuen boih angmah ih ahmuen ah kaom ai, duekhaih tahlip ahmuen, aanghaih to vinghaih ah kaom prae ni, tiah ka thuih han, tiah anih mah pathim pae.
[the] land of Darkness - like gloom of deep darkness and not order and it shone forth like gloom.

< Job 10 >