< Hebru 13 >
1 Nawkamya amlunghaih to ompoe nasoe.
Љубав братинска да остане међу вама.
2 Amlunghaih hoiah angvinnawk khetzawn han pahnet o hmah: to tiah a sak o naah thoemto kaminawk mah poek ai pui hoiah van kaminawk to a khetzawn oh.
Гостољубивости не заборављајте; јер неки не знајући из гостољубивости примише анђеле на конак.
3 Nangcae doeh taksa ah ni na oh o, raihaih tong kaminawk to pahnet o hmah, thongim krah kaminawk to thongim nawnto krah kami baktiah poek oh.
Опомињите се сужња као да сте с њима свезани, оних којима се неправда чини као да сте и сами у телу.
4 Kami boih mah imthong krakhaih to pakoeh han oh, iihkhun to amhnongsak ai: toe tamquta hoiah zaehaih sah kami hoi zu sava laep ah nongpa nongpata zaehaih sah kaminawk loe Sithaw mah lokcaek tih.
Женидбу да држе сви у части, и постеља женидбена да буде чиста; а курварима и прељубочинцима судиће Бог.
5 Anih mah, Natuek naah doeh kang pahnawt o sut mak ai, caeh doeh kang caeh o taak mak ai, tiah thuih pongah, na poek o ih hmuen loe phoisa koeh hmoekhaih na ai ah, na tawnh o ih hmuen hoiah palung akii oh.
Не будите среброљупци; будите задовољни оним што имате. Јер Он рече: Нећу те оставити, нити ћу од тебе одступити;
6 To pongah aicae mah misahoihhaih hoiah, Angraeng loe kai bomkung ah oh, ka zii mak ai: kami mah kawbangmaw na naa thai tih, tiah a thuih o han oh.
Тако да смемо говорити: Господ је мој помоћник, и нећу се бојати; шта ће ми учинити човек?
7 Nangcae ukkung hoi nangcae khaeah Sithaw lok thui kaminawk to pahnet o hmah: nihcae khosakhaih tuinuen to khen oh loe, nihcae tanghaih loklam to pazui oh.
Опомињите се својих учитеља који вам казиваше реч Божију; гледајте на свршетак њиховог живљења, и угледајте се на веру њихову.
8 Jesu Kri loe cangduem hoi vaihni, dungzan khoek to amkhrai thai ai. (aiōn )
Исус Христос јуче је и данас онај исти и вавек. (aiōn )
9 Kalah kang congca patukhaih to patom o hmah. Caaknaek nuiah poekhaih suem kaminawk loe atho om o ai pongah, caaknaek hoiah palung caksak han om ai, tahmenhaih hoiah ni palung caksak han hoih.
У науке туђе и различне не пристајте; јер је добро благодаћу утврђивати срца, а не јелима, од којих не имаше користи они који живљаше у њима.
10 Aicae loe kahni imthung ih toksah kaminawk mah buhcaak hanah patoh thai ai ih hmaicam to a tawnh o.
Имамо, пак, олтар од ког они не смеју јести који служе скинији.
11 Qaima mah zae loih thai hanah moi thii to Kaciim Ahmuen thungah akun haih, toe moi takpumnawk loe ataihaih ahmuen tasa bangah ni hmai pakhaem o.
Јер којих животиња крв уноси поглавар свештенички у светињу за грехе, оних се телеса спаљују изван логора.
12 To baktih toengah Jesu mah doeh angmah ih athii hoiah kaminawk ciimcaisak hanah, vangpui khongkha tasa bangah duek khoek to patangkhang.
Зато Исус, да освети народ крвљу својом, изван града пострада.
13 To pongah anih khet pasaehaih to aicae mah phaw o si loe, khongkha tasa bangah anih khaeah caeh o si.
Зато дакле да излазимо к Њему изван логора, носећи Његову срамоту.
14 Hae ah vangpui kacak a tawn o ai, kaom han koi vangpui to ni a pakrong o.
Јер овде немамо града који ће остати, него тражимо онај који ће доћи.
15 To pongah aicae loe anih rang hoiah pakoehhaih hoi kasaeng hmuenpaekhaih to Sithaw khaeah tathlang o poe si, to tiah anih ih ahmin pakoehhaih loe, aicae pahni ih thingthai ah oh.
Кроз Њега, дакле, да свагда приносимо Богу жртву хвале, то јест плод усана које признају име Његово.
16 Toe kahoih hmuen sakhaih hoi hmuenpaekhaih to pahnet o hmah: to baktih hmuen paekhaih mah Sithaw palung anghoesak.
А добро чинити и давати милостињу не заборављајте; јер се таквим жртвама угађа Богу.
17 Nangcae ukkung kacoehtanawk ih lok to tahngai oh loe, nihcae tlim ah khosah oh: nihcae loe Sithaw khaeah angmacae kawng thui kami ah oh o baktih toengah, nangcae ih muithla khenkung ah ni oh o, nihcae mah palungsethaih hoiah sah ai ah, anghoehaih hoiah a sak o thai hanah, a thuih o ih lok to tahngai pae oh: palungsethaih hoiah sak ih hmuen loe nangcae han atho om ai.
Слушајте учитеље своје и покоравајте им се, јер се они старају за душе ваше, као који ће дати одговор, да то с радошћу чине, а не уздишући; јер вам ово не помаже.
18 Kaicae han lawk na thui pae oh: kaicae loe kasae kahoih panoekhaih palung ka tawnh o moe, hmuen boih ah pakoeh koi kaom ah khosak koeh kami ah ka oh o.
Молите се Богу за нас. Јер се надамо да имамо добру савест, старајући се у свему добро да живимо.
19 Lokpui koekah, nangcae khae kam laem palang thai han, lawk nang thuih pae o hanah kang pacae o.
А одвише молим чините ово, да бих се пре вратио к вама.
20 Dungzan lokmaihaih athii rang hoiah aicae Angraeng Jesu duekhaih thung hoi pathawk let, kalen Tuu toepkung, angdaehhaih Sithaw mah, (aiōnios )
А Бог мира, који изведе из мртвих великог Пастира овцама, крвљу завета вечног, Господа нашег Исуса Христа, (aiōnios )
21 Jesu Kri rang hoiah nangcae nuiah a sak koehhaih baktiah sak moe, anih koehhaih to na sak o thai hanah, kahoih hmuen loklam ah nangcae to koepsak nasoe, Anih khaeah lensawkhaih dungzan hoi dungzan khoek to om poe nasoe. Amen. (aiōn )
Да вас саврши у сваком делу добром, да учините вољу Његову, чинећи у вама шта је угодно пред Њиме, кроз Исуса Христа, коме слава ва век века. Амин. (aiōn )
22 Nawkamyanawk, nangcae khaeah zetta ka tarik ih pacaehaih lok hae na thaih o kop thai hanah kang pacae o.
Молим вас пак, браћо, примите реч поучења; јер укратко написах и послах вам.
23 Aicae amnawk Timote loe loih boeh, tito panoek oh; akra ai ah anih angzo naah, anih hoi nawnto nangcae hnuk hanah kang zoh han.
Знајте да је отишао наш брат Тимотије, с којим, ако скоро дође, видећу вас.
24 Nangcae ukkung kacoehtanawk hoi kaciim kaminawk boih to ban na sin pae oh. Italy prae ah kaom kaminawk mah nangcae han ban ang sin o.
Поздравите све учитеље своје и све свете. Поздрављају вас браћа која су из Талијанске.
25 Nangcae boih nuiah tahmenhaih om nasoe. Amen.
Благодат са свима вама. Амин.