< Genesis 5 >
1 Adam ih caanawk anghumhaih kawng loe hae tiah oh. Sithaw mah kami sak naah, Sithaw angmah krang hoi kanghmong ah anih to sak.
Dies ist das Buch von Adams Geschlechtern. An dem Tage, da Gott Adam schuf, machte er ihn im Gleichnis Gottes.
2 Nongpa hoi nongpata to a sak moe, nihnik to tahamhoihaih paek; nihnik sak na niah nihnik ih ahmin to Adam, tiah ahmin paek.
Mann und Weib schuf er sie, und er segnete sie und gab ihnen den Namen Mensch, an dem Tage, da sie geschaffen wurden. -
3 Adam loe saning cumvai, qui thumto hing naah, angmah baktiah kaom, angmah krang hoi kanghmong capa maeto sak; anih ih ahmin to Seth, tiah a sak.
Und Adam lebte hundertdreißig Jahre und zeugte einen Sohn in seinem Gleichnis, nach seinem Bilde, und gab ihm den Namen Seth.
4 Seth tapen pacoengah, Adam loe saning cumvai tazetto hing moe, kalah capa hoi canunawk doeh sak vop.
Und die Tage Adams, nachdem er Seth gezeugt hatte, waren achthundert Jahre, und er zeugte Söhne und Töchter.
5 Adam loe saning cumvai takawt, qui thumto hing pacoengah duek.
Und alle Tage Adams, die er lebte, waren neunhundertdreißig Jahre, und er starb. -
6 Seth loe saning cumvaito pacoeng, pangato hing naah, Enos to sak.
Und Seth lebte hundertfünf Jahre und zeugte Enos.
7 Enos tapen pacoengah, Seth loe saning cumvai tazet, pangato hing moe, kalah capa hoi canunawk doeh a sak vop.
Und Seth lebte, nachdem er Enos gezeugt hatte, achthundertsieben Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
8 Seth loe saning cumvai takawt, hatlai hnetto hing pacoengah duek.
Und alle Tage Seths waren neunhundertzwölf Jahre, und er starb. -
9 Enos loe saning qui takawtto hing naah, Kainan to sak;
Und Enos lebte neunzig Jahre und zeugte Kenan.
10 Enosh loe Kainan tapen pacoengah, saning cumvai tazet, hatlai pangato hing moe, kalah capa hoi canunawk doeh sak vop;
Und Enos lebte, nachdem er Kenan gezeugt hatte, achthundertfünfzehn Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
11 Enos loe saning cumvai takawt, pangato hing pacoengah duek.
Und alle Tage Enos' waren neunhundertfünf Jahre, und er starb. -
12 Kainan loe saning qui sarihto hing naah, Mahalalel to sak.
Und Kenan lebte siebzig Jahre und zeugte Mahalalel.
13 Mahalalel tapen pacoengah Kainan loe, saning cumvai tazet, qui palito hing moe, kalah capa hoi canunawk doeh a sak vop.
Und Kenan lebte, nachdem er Mahalalel gezeugt hatte, achthundertvierzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
14 Kainan loe saning cumvai takawt, hato hing pacoengah duek.
Und alle Tage Kenans waren neunhundertzehn Jahre, und er starb. -
15 Mahalalel loe saning qui taruk, pangato hing naah, Jared to sak;
Und Mahalalel lebte fünfundsechzig Jahre und zeugte Jered.
16 Mahalalel loe Jared tapen pacoengah, saning cumvai tazet, qui thumto hing moe, kalah capa hoi canunawk doeh sak vop.
Und Mahalalel lebte, nachdem er Jered gezeugt hatte, achthundertdreißig Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
17 Mahalel loe saning cumvai tazet, qui takawt, pangato hing pacoengah duek.
Und alle Tage Mahalalels waren achthundertfünfundneunzig Jahre, und er starb. -
18 Jared loe saning cumvai qui taruk, hnetto hing naah, Enok to sak.
Und Jered lebte hundertzweiundsechzig Jahre und zeugte Henoch.
19 Jared loe Enok tapen pacoengah, saning cumvai tazetto hing moe, kalah capa hoi canunawk doeh sak vop.
Und Jered lebte, nachdem er Henoch gezeugt hatte, achthundert Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
20 Jared loe saning cumvai takawt, qui taruk, hnetto hing pacoengah duek.
Und alle Tage Jereds waren neunhundertzweiundsechzig Jahre, und er starb. -
21 Enok loe saning qui tarukto pacoeng, saning pangato hing naah, Methuselah to sak.
Und Henoch lebte fünfundsechzig Jahre und zeugte Methusalah.
22 Enok loe Methuselah tapen pacoengah, saning cumvai thumto thung Sithaw hoi nawnto lam caeh; to pacoengah doeh kalah capa hoi canunawk to sak vop.
Und Henoch wandelte mit Gott, nachdem er Methusalah gezeugt hatte, dreihundert Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
23 Enok loe saning cumvai thum, qui tarukto pacoeng, pangato hing.
Und alle Tage Henochs waren dreihundertfünfundsechzig Jahre.
24 Enok loe Sithaw hoi nawnto lam caeh pacoengah, Sithaw mah lak ving boeh pongah, om ai boeh.
Und Henoch wandelte mit Gott; und er war nicht mehr, denn Gott nahm ihn hinweg. -
25 Methuselah loe saning cumvai qui tazetto pacoeng, sarihto hing naah, Lamek to sak.
Und Methusalah lebte hundertsiebenachtzig Jahre und zeugte Lamech.
26 Methuselah loe Lamek tapen pacoengah, saning cumvai sarih, qui tazet, hnetto hing moe, kalah capa hoi canunawk doeh sak vop.
Und Methusalah lebte, nachdem er Lamech gezeugt hatte, siebenhundertzweiundachtzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
27 Methuselah loe saning cumvai takawt, qui taruk, saning takawtto hing pacoengah duek.
Und alle Tage Methusalahs waren neunhundertneunundsechzig Jahre, und er starb. -
28 Lamek loe saning cumvai qui tazet, hnetto hing naah, capa maeto sak;
Und Lamech lebte hundertzweiundachtzig Jahre und zeugte einen Sohn.
29 Angraeng mah tangoeng ih long ah, ban hoi toksak patangh naah, anih mah monghaih na paek tih, tiah a poek pongah anih ih ahmin to Noah, tiah sak.
Und er gab ihm den Namen Noah, indem er sprach: Dieser wird uns trösten über unsere Arbeit und über die Mühe unserer Hände wegen des Erdbodens, den Jehova verflucht hat.
30 Lamek loe Noah tapen pacoeng, saning cumvai panga, qui takawt, pangato hing moe, kalah capa hoi canunawk doeh sak vop.
Und Lamech lebte, nachdem er Noah gezeugt hatte, fünfhundertfünfundneunzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
31 Lamek loe saning cumvai sarih, qui sarih, sarihto hing pacoengah duek.
Und alle Tage Lamechs waren siebenhundertsiebenundsiebzig Jahre, und er starb. -
32 Noah loe saning cumvai pangato hing naah, Shem, Ham hoi Japheth to sak.
Und Noah war fünfhundert Jahre alt; und Noah zeugte Sem, Ham und Japhet.