< Genesis 11 >
1 To naah long pum ah lok maeto khue oh moe, lok maeto ni apaeh o.
At that time the whole world spoke just one language and used words with the same meaning.
2 Ni angyae bang hoiah a caeh o, Shinar azawn to hnuk o naah, to ah khosak o.
As they moved east they discovered a plain in the land of Shinar so they settled there.
3 To naah nihcae mah maeto hoi maeto khaeah, Angzo oh, amlai long pahlom o si loe, hmaiqoeng o si, tiah thuih o. Thlung zuengah amlai long to patoh o moe, param long zuengah thing tangpri to patoh o.
They said to one another, “Come on, let's make some bricks and bake them with fire.” (They used brick instead of stone, and tar instead of cement).
4 Nihcae mah, Angzo oh, vangpui maeto sah o si loe, van pha khoek to imsang to sah o si; aimacae ahmin amthang hanah sah o si, to tih ai nahaeloe long pum ah ampraek o boih moeng tih, tiah a thuih o.
Then they said, “Now let's build a city for ourselves with a tower whose top reaches the heavens. That way we'll gain a great reputation and we won't end up being scattered all over the world.”
5 Angraeng loe kaminawk mah sak ih imsang hoi vangpui to khet hanah, angzoh tathuk.
But the Lord came down to take a look at the city and the tower that the people were building.
6 Angraeng mah, Khenah, kaminawk loe maeto ah oh o moe, lok maeto apaeh o boih pongah, hae tok hae sak amtong o boeh; vaihi sak han a poek o ih hmuen hae pakaahaih tidoeh om ai ah sah o tih.
The Lord said, “Look! These people are united and they all speak one language. If this is what they can do now when they're just getting started, nothing will be impossible for them when they all put their minds to it!
7 Angzo oh, caeh o tathuk si loe, maeto hoi maeto lok angthaih han ai ah, lok anghmangsak si, tiah thuih o.
We need to go down and mix up their language and make it confused so they won't be able to understand what they're saying to one other.”
8 To pongah Angraeng mah nihcae to long pum ah ampraeksak; to naah vangpui to sah ai ah toengh o sut.
The Lord sent them away from there and scattered them all over the world, and they gave up building the city.
9 Angraeng mah long pum ah kaom kaminawk to lok anghmangsak, to ahmuen hoiah nihcae to long pum ah ampraeksak phang, to pongah vangpui to Babel, tiah kawk o.
That's why it was called Babel, because the Lord made the language of the world confused.
10 Shem ih caanawk kawng loe hae tiah oh; Shem loe saning cumvaito oh moe, tui uemhaih phak pacoeng, saning hnetto naah, Arphazad to sak;
The following is the genealogy of Shem. When Shem was 100, he had Arphaxad. This was two years after the flood.
11 Arphazad to a sak pacoengah, Shem loe saning cumvai pangato hing moe, kalah capa hoi canunawk doeh sak vop.
Shem lived another 500 years after Arphaxad was born and had other sons and daughters.
12 Arphazad loe saning qui thum, pangato naah Salah to sak.
When Arphaxad was 35, he had Shelah.
13 Arphazad loe Salah sak pacoengah, saning cumvai pali, thumto hing moe, kalah capa hoi canunawk doeh sak vop.
Arphaxad lived another 403 years after Shelah was born and had other sons and daughters.
14 Salah loe saning qui thumto naah, Eber to sak.
When Shelah was 30, he had Eber.
15 Salah loe Eber sak pacoengah saning cumvai pali, thumto hing moe, kalah capa hoi canunawk doeh sak vop.
Shelah lived another 403 years after Eber was born and had other sons and daughters.
16 Eber loe saning qui thum, palito naah Peleg to sak.
When Eber was 34, he had Peleg.
17 Eber loe Peleg sak pacoengah, saning cumvai pali, qui thumto hing moe, kalah capa hoi canunawk doeh sak vop.
Eber lived another 430 years after Peleg was born and had other sons and daughters.
18 Peleg loe saning qui thumto naah Reu to sak.
When Peleg was 30, he had Reu.
19 Peleg loe Reu sak pacoengah, saning cumvai hnet, takawtto hing moe, kalah capa hoi canunawk doeh sak vop.
Peleg lived another 209 years after Reu was born and had other sons and daughters.
20 Reu loe saning qui thum, hnetto naah Serug to sak.
When Reu was 32, he had Serug.
21 Reu loe Serug sak pacoengah, saning cumvai hnet, sarihto hing moe, kalah capa hoi canunawk doeh sak vop.
Reu lived another 207 years after Serug was born and had other sons and daughters.
22 Serug loe saning qui thumto naah Nahor to sak.
When Serug was 30, he had Nahor.
23 Serug loe Nahor sak pacoengah, saning cumvai hnetto hing moe, kalah capa hoi canunawk doeh sak vop.
Serug lived another 200 years after Nahor was born and had other sons and daughters.
24 Nahor loe saning pumphae takawtto naah, Terah to sak.
When Nahor was 29, he had Terah.
25 Nahor loe Terah sak pacoengah, saning cumvai, hatlai takawtto hing moe, capa hoi canunawk sak vop.
Nahor lived another 119 years after Terah was born and had other sons and daughters.
26 Terah loe saning cumvai sarihto naah, Abram, Nahor hoi Haran to sak.
When Terah was 70, he had Abram, Nahor, and Haran.
27 Terah ih caanawk kawng loe hae tiah oh; Terah mah Abram, Nahor hoi Haran to sak; Haran mah Lot to sak.
The following is the genealogy of Terah. Terah was the father of Abram, Nahor, and Haran. Haran was the father of Lot.
28 Haran loe ampa Terah dueh ai naah, a tapenhaih Khaldia prae Ur vangpui ah duek.
However, Haran died while his father, Terah, was still alive, in Ur of the Chaldeans, the land of his birth.
29 Abram hoi Nahor loe zu lak hoi hmaek; Abram ih zu loe Sarai; Nahor ih zu loe Milkah; Haran mah canu, Milkah hoi Ishkah to sak.
Abram and Nahor both got married. Abram's wife was named Sarai, and Nahor's wife was named Milcah. (She was the daughter of Haran, who was the father of both Milcah and Iscah).
30 Sarai loe caa kaak; to pongah caa sah ai.
Sarai wasn't able to become pregnant and so had no children.
31 Terah mah a capa Abram, Haran ih capa Lot, a capa Abram ih zu, a langah Sarai to kawk moe, Khadia prae Ur vangpui hoiah Kanaan prae ah caeh haih; Haran vangpui phak o naah, to ah khosak o.
Terah took his son Abram, his grandson Lot, (who was the son of Haran), his daughter-in-law Sarai, (the wife of his son Abram), and left Ur of the Chaldeans to move to the land of Canaan. They got as far as Haran and settled there.
32 Terah loe saning cumvai hnet, pangato hing moe, Haran vangpui ah duek.
Terah lived for 205 years and died in Haran.