< Genesis 10 >

1 Tui uemhaih phak pacoengah kaom, Noah ih caa Shem, Ham hoi Japheth kawng loe hae tiah oh.
Dette er dei ætterne som hev kome frå sønerne hans Noah, Sem og Kham og Jafet; dei fekk søner, etter storflodi hadde vore:
2 Japheth ih caanawk loe Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshek hoi Tiras.
Sønerne hans Jafet var Gomer og Magog og Madaj og Javan og Tubal og Mesek og Tiras.
3 Gomer ih caanawk loe, Ashkenaz, Riphath hoi Togarmah.
Og sønerne hans Gomer var Askenas og Rifat og Togarma.
4 Javan ih caanawk loe, Elishah, Tarshish, Kittim hoi Dodanim.
Og sønerne hans Javan var Elisa og Tarsis, og Kittim og Dodanim.
5 Nihcae loe tuipui mah takui ih prae thungah khosah Gentel kami ah oh o; angmacae acaeng hoi angmacae prae thungah kho a sak o moe, angmacae ih lok to patoh o.
Frå deim hev folki på heidninge-øyarne greina seg ut i landi sine, kvart med sitt tungemål, etter sine ætter, i sine rike.
6 Ham ih caanawk loe Kush, Mizraim, Phut hoi Kanaan.
Og sønerne hans Kham var Kusj og Misrajim og Put og Kana’an.
7 Kush ih caanawk loe Seba, Havilah, Sabtah, Raamah hoi Sabtaka; Raamah ih caanawk loe, Sheba hoi Dedan.
Og sønerne hans Kusj var Seba og Havila og Sabta og Raema og Sabteka, og sønerne hans Raema var Sjeba og Dedan.
8 Kush mah long nuiah misatuh thaih, thacak Nimrod to sak.
Og Kusj hadde endå ein son, som heitte Nimrod. Han var den fyrste som fekk stort velde på jordi.
9 Anih loe Angraeng hmaa ah thacak, moi kaat kop kami ah oh; to pongah kaminawk mah, Angraeng hmaa ah thacak, moi kaat kop Nimrod baktiah, tiah ruici to thuih o.
Han var ein gjæv veidemann i Herrens augo. Difor vert det sagt: «Ein gjæv veidemann i Herrens augo, som Nimrod.»
10 Anih ih vangpui hmaloe koek loe Babel Erek, Akkad hoi Shinar thungah kaom Kalneh.
Fyrst rådde han yver Babel og Erek og Akkad og Kalne i Sinearlandet.
11 To prae thung hoiah Asshur prae thungah a caeh moe, to ah Nineveh, Rehoboth hoi Kalah,
Frå det landet for han til Assur, og bygde Nineve og Rehobot-Ir og Kalah
12 Nineveh hoi Kalah salakah kaom, kalen parai vangpui Resen to a sak.
og Resen millom Nineve og Kalah; dette er Storstaden.
13 Mizraim loe Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
Og Misrajim vart far til ludarane og anamarane og lehabarane og naftuharane
14 Pathrusim, Kashluhim, hoi (to thung hoiah Philistin kaminawk to tacawt o), Kaphtor kaminawk ih ampa ah oh.
og patrusarane og kasluharane, dei som filistarane hev kome frå, og kaftorarane.
15 Kanaan mah calu Sidon hoi Heth to sak,
Og Kana’an vart far til Sidon - det var den fyrste sonen hans - og til Het
16 Jebus, Amor, Girgash,
og til jebusitarne og amoritarne og girgasitarne
17 Hiv, Ark, Sin,
og hevitarne og arkitarne og sinitarne,
18 Arvad, Zemar hoi Hammath kaminawk cunkung ah oh; to pacoengah loe Kanaan kaminawk ampraek o phang boeh.
og arvaditarne og semaritarne og hamatitarne. Sidan breidde kananitarfolki seg vidare ut.
19 Kanaan prae ramri loe Sidon hoi Gerar, Gerar hoi Gaza khoek to oh moe, to ahmuen hoiah Sodom, Gomorrah, Admah hoi Zeboim, Lasha karoek to phak.
Og landskilet åt kananitarne gjekk frå Sidon til Gaza, når du tek leidi burtimot Gerar, og til Lesa, når du tek leidi burtimot Sodoma og Gomorra og Adma og Sebojim.
20 Hae kaminawk loe Ham capa hoi anih ih imthung takoh, a lok, a prae hoi acaeng kaminawk ah oh o.
Dette er Khams-sønerne, med sine ætter og tungemål, i sine land og rike.
21 Shem mah doeh caanawk sak toeng, Japheth loe anih ih amya ah oh; Shem loe Eber capanawk boih cunkung ah oh.
Og Sem, eldste bror hans Jafet, han fekk og born; han er det som alle Ebers-sønerne er ætta frå.
22 Shem ih caanawk loe Elam, Asshur, Arphazad, Lud hoi Aram.
Og sønerne hans Sem var Elam og Assur og Arpaksad og Lud og Aram.
23 Aram ih caanawk loe Uz, Hul, Gether hoi Mash cae hae ni.
Og sønerne hans Aram var Us og Hul og Geter og Mas.
24 Arphazad mah Salah to sak; Salah mah Eber to sak.
Og Arpaksad fekk sonen Salah, og Salah fekk sonen Eber.
25 Eber mah caa hnetto sak; maeto loe Peleg, tiah ahmin sak; anih dung naah long to tapraek o; anih amnawk ih ahmin loe Joktan.
Og Eber fekk tvo søner. Den eine heitte Peleg; for i hans dagar vart jordi utbytt millom folki. Og bror hans heitte Joktan.
26 Joktan loe Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Og Joktan vart far til Almodad og Salef og Hasarmavet og Jarah
27 Hadoram, Uzal, Diklah,
og Hadoram og Uzal og Dikla
28 Obal, Abimael, Sheba,
og Obal og Abimael og Sjeba
29 Ophir, Havilah hoi Jobab cungkung ah oh; nihcae boih loe Joktan ih caa ah oh o.
og Ofir og Havila og Jobab; alle desse var sønerne hans Joktan.
30 Nihcae ohhaih prae loe Mesha hoi ni angyae bangah Sephar mae karoek to kawk.
Og dei budde i Austfjellet, frå Mesa og burtimot Sefar.
31 Hae kaminawk loe Shem ih caanawk ah oh o moe, angmacae imthung takoh, angmacae ih lok, angmacae ih prae hoi angmacae ih acaeng baktih toengah khosak o.
Dette er sønerne hans Sem, med sine ætter og tungemål, i sine land og med sine rike.
32 Hae kaminawk loe angmacae acaeng baktih toengah pakuem ih Noah ih caa ah oh o; tui uem pacoengah kaminawk loe hae ahmuen hoiah long nui boih ah ampraek o.
Dette var dei folki som hev kome frå sønerne hans Noah, etter sine ættgreiner, i sine rike. Og frå deim hev alle folkeslag greina seg ut yver jordi etter storflodi.

< Genesis 10 >