< Ezra 2 >
1 Hae kaminawk loe Babylon siangpahrang Nebukhdnezzar mah, Babylon ah misong ah hoih moe, misong ohhaih hoi amlaem let Judah kami ah oh o; nihcae loe angmacae ohhaih ahmuen, Judah prae Jerusalem ah amlaem o boih.
Trong con cháu các dân tỉnh Giu-đa bị Nê-bu-cát-nết-sa, vua Ba-by-lôn, bắt dẫn qua Ba-by-lôn, nầy những người bị đày đó trở lên Giê-ru-sa-lem và xứ Giu-đa, mỗi người về trong thành mình,
2 Nihcae loe Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordekai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah hoiah nawnto amlaem o. Israel kaminawk loe hae zetto oh o;
có Xô-rô-ba-bên, Giê-sua, Nê-hê-mi, Sê-ra-gia, Rê-ê-la-gia, Mạc-đô-chê, Binh-san, Mít-bạt, Biết-vai, Rê-hum và Ba-a-na dẫn dắt. Vậy, nầy là sổ dựng những người nam của Y-sơ-ra-ên.
3 Parosh ih caanawk loe sang hnet, cumvai qui sarih, hnetto,
Họ Pha-rốt, hai ngàn một trăm bảy mươi hai;
4 Shephatiah ih caanawk loe cumvai thum, qui sarih, hnetto,
họ Sê-pha-ti-a, ba trăm bảy mươi hai;
5 Arah caanawk loe cumvai sarih, qui sarih, pangato,
họ A-rách, bảy trăm bảy mươi lăm;
6 Pahath-Moab acaeng Jeshua hoi Joab ih caanawk loe sang hnet, cumvai tazet, hatlai hnetto,
họ Pha-hát-Mô-áp, con cháu của Giê-sua và Giô-áp, hai ngàn tám trăm mười hai;
7 Elam ih caanawk loe sang, cumvai hnet, qui panga, palito,
họ Ê-lam, một ngàn hai trăm năm mươi bốn;
8 Zattu ih caanawk loe cumvai takawt, qui pali, pangato,
họ Xát-tu, chín trăm bốn mươi lăm;
9 Zakai ih caanawk loe cumvai sarih, quitarukto,
họ Xác-cai, bảy trăm sáu mươi;
10 Bani ih caanawk loe cumvai taruk, qui pali, hnetto,
họ Ba-ni, sáu trăm bốn mươi hai;
11 Bebai ih caanawk loe cumvai taruk, pumphae thumto,
họ Bê-bai, sáu trăm hai mươi ba;
12 Azgad ih caanawk loe sang, cumvai hnet, pumphae hnetto,
họ A-gát, một ngàn hai trăm hai mươi hai;
13 Adonikam caanawk loe cumvai taruk, qui taruk, tarukto,
họ A-đô-ni-cam, sáu trăm sáu mươi sáu;
14 Bigvai ih caanawk loe sang hnet, qui panga, tarukto,
họ Biết-vai, hai ngàn năm mươi sáu;
15 Adin ih caanawk loe cumvai pali, qui panga, palito,
họ A-đin, bốn trăm năm mươi bốn;
16 Ater hoi Hezekiah ih caanawk loe qui takawt, tazetto,
họ A-te, về gia quyến Ê-xê-chia, chín mươi tám;
17 Bezai caanawk loe cumvai thum, pumphae thumto,
họ Bết-sai, ba trăm hai mươi ba;
18 Jorah ih caanawk loe cumvai, hatlai hnetto,
họ Giô-ra, một trăm mười hai;
19 Hashum ih caanawk loe cumvai hnet, pumphae thumto,
họ Ha-sum, hai trăm hai mươi ba;
20 Gibbar ih caanawk loe qui takawt, pangato,
họ Ghi-ba, chín mươi lăm;
21 Bethlehem ih kaminawk loe cumvai, pumphae thumto,
họ Bết-lê-hem, một trăm hai mươi ba;
22 Netophah ih caanawk loe qui panga, tarukto,
người Nê-tô-pha, năm mươi sáu;
23 Anathoth ih caanawk loe cumvai, pumphae tazetto,
người A-na-tốt, một trăm hai mươi tám;
24 Azmaveth ih caanawk loe qui pali, hnetto,
người Aùch-ma-vết, bốn mươi hai,
25 Kiriath Arim, Khephirah hoi Beeroth ih caanawk loe cumvai sarih, qui pali, thumto,
người Ki-ri-át-A-rim, Kê-phi-ra, và Bê-ê-rốt, bảy trăm bốn mươi ba;
26 Ramah hoi Gaba ih caanawk loe cumvai taruk, pumphae maeto,
người Ra-ma và Ghê-ba, sáu trăm hai mươi mốt;
27 Mikmash ih caanawk loe cumvai, pumphae hnetto,
người Mích-ma, một trăm hai hai mươi hai;
28 Bethel hoi Ai ih caanawk loe cumvai hnet, pumphae thumto,
người Bê-tên và A-hi, hai trăm hai mươi ba;
29 Nebo ih caanawk loe quipanga, hnetto,
họ Nê-bô, năm mươi hai;
30 Magbish ih caanawk loe cumvai, quipanga, tarukto,
họ Mác-bi một trăm năm mươi sáu;
31 Kalah Elam ih caanawk loe sangto pacoeng, cumvai hnet, qui panga, palito,
họ Ê-lam khác, một ngàn hai trăm năm mươi bốn;
32 Harim ih caanawk loe cumvai thum, pumphaeto,
họ Ha-rim, ba trăm hai mươi;
33 Lod, Hadid hoi Ono ih caanawk loe cumvai sarih, pumphae pangato,
họ Lô-đơ, họ Ha-đít, và họ Ô-nô, bảy trăm hai mươi lăm;
34 Jeriko ih caanawk loe cumvai thum, qui pali, pangato,
người Giê-ri-cô, ba trăm bốn mươi lăm;
35 Senaah ih caanawk loe sang thum, cumvai taruk, quithumto,
họ Sê-na, ba ngàn sáu trăm ba mươi.
36 Qaimanawk; Jeshua ih acaeng Jedaiah ih caanawk loe cumvai takawt, qui sarih, thumto,
Những thầy tế lễ: họ Giê-đa-gia, thuộc về nhà Giê-sua, chín trăm bảy mươi ba;
37 Immer ih caanawk loe sang, qui panga, hnetto,
họ Y-mê, một ngàn hăm mươi hai;
38 Passhur ih caanawk loe sang, cumvai hnet, qui pali, sarihto,
họ Pha-su-rơ, một ngàn hai trăm bốn mươi bảy;
39 Harim ih caanawk loe sang, hatlai sarihto,
họ Ha-rim, một ngàn mười bảy.
40 Levi acaengnawk; Hadoviah acaeng Jeshua hoi Kadmiel ih caanawk loe qui sarih, palito,
Các người Lê-vi: họ Giê-sua và Cát-mi-ên, con cháu của Hô-đa-via, bảy mươi bốn.
41 Laasah kaminawk; Asaph ih caanawk loe cumvai, pumphae tazetto,
Những người ca hát: họ A-sáp, một trăm hai mươi tám.
42 im khongkha toep kaminawk; Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita hoi Shobai ih caanawk loe cumvai, qui thum, takawtto,
Các con cháu kẻ giữ cửa: con cháu Sa-lum, con cháu A-te, con cháu Tanh-môn, con cháu A-cúp, con cháu Ha-ti-ta, con cháu Sô-bai, cộng hết thảy là một trăm ba mươi chín người.
43 Nethinims, im thungah toksah tamnanawk loe, Ziha ih caanawk, Hasupha ih caanawk, Tabbaoth ih caanawk,
Kẻ phục dịch trong đền thờ: Con cháu Xi-ha, con cháu Ha-su-pha, con cháu Ta-ba-ốt,
44 Keros ih caanawk, Siaha ih caanawk, Padon ih caanawk,
con cháu Kê-rốt, con cháu Sia-ha, con cháu Ba-đôn,
45 Lebanah ih caanawk, Hagabah ih caanawk, Akkub ih caanawk,
con cháu Lê-ba-na, con cháu Ha-ga-ba, con cháu A-cúp,
46 Hagab ih caanawk, Shalmai ih caanawk, Hanan ih caanawk,
con cháu Ha-gáp, con cháu Sam-lai, con cháu Ha-nan,
47 Giddel ih caanawk, Gahar ih caanawk, Reaiah ih caanawk,
con cháu Ghi-đên, con cháu Ga-cha, con cháu Rê-a-gia,
48 Rezin ih caanawk, Nekoda ih caanawk, Gazzam ih caanawk,
con cháu Rê-xin, con cháu Nê-cô-đa, con cháu Ga-xam,
49 Uzza ih caanawk, Paseah ih caanawk, Besai ih caanawk,
con cháu U-xa, con cháu Pha-sê-a, con cháu Bê-sai,
50 Asnah ih caanawk, Mehunim ih caanawk, Nephusim ih caanawk,
con cháu A-sê-na, con cháu Mê-u-nim, con cháu Nê-phu-sim,
51 Bakbuk ih caanawk, Hakupha ih caanawk, Harhur ih caanawk,
con cháu Bác-búc, con cháu Ha-cu-pha, con cháu Ha-rua,
52 Bazluth ih caanawk, Mehida ih caanawk, Harsha ih caanawk,
con cháu Ba-lút, con cháu Mê-hi-đa, con cháu Hạt-sa,
53 Barkos ih caanawk, Sisera ih caanawk, Thamah ih caanawk,
con cháu Bạt-cô, con cháu Si-sê-ra, con cháu Tha-mác,
54 Neziah hoi Hatipha ih caanawk athum o.
con cháu Nê-xia, con cháu Ha-ti-pha.
55 Solomon capanawk ih tamna ah kaom kaminawk loe Sotai ih caanawk, Sophereth ih caanawk, Peruda ih caanawk,
Con cháu của các tôi tớ Sa-lô-môn: con cháu Sô-tai, con cháu Sô-phê-rết, con cháu Phê-ru-đa,
56 Jaalah ih caanawk, Darkon ih caanawk, Giddel ih caanawk,
con cháu Gia-a-la, con cháu Đạt-côn, con cháu Ghi-đên,
57 Shephatiah ih caanawk, Hattil ih caanawk, Pokhereth ih caanawk, Zebaim hoi Ami ih caanawk athum o.
con cháu Sê-pha-ti-a, con cháu Hát-tinh, con cháu Bô-kê-rết-Ha-xê-ba-im, con cháu A-mi.
58 Nethinims: im thungah toksah tamnanawk hoi Solomon capanawk ih tamna ah kaom kaminawk loe cumvai thum, quitakawt, hnetto oh o.
Tổng cộng những người phục dịch trong đền thờ và các con cháu của những tôi tớ Sa-lô-môn, đều là ba trăm chín mươi hai người.
59 Tel-Melah hoiah angzo kaminawk loe, Tel-Harsa, Kherub, Addan, Immer: toe nihcae loe Israel acaeng tangtang ni, tiah amtuengsakhaih hmuen tidoeh tawn o ai; nihcae loe angmacae ampa imthung takohnawk mataeng doeh panoek o ai boeh.
Nầy là những người ở Tên-Mê-la. Tên-Hạt-sa, Kê-rúp-A-đan, và Y-mê trở lên, không thể nói rõ gia tộc và phổ hệ mình, đặng chỉ rằng mình thuộc về dòng dõi Y-sơ-ra-ên hay chăng:
60 Delaiah ih caanawk, Tobiah hoi Nekoda ih caanawk loe cumvai taruk, quipanga, hnetto oh o.
con cháu Đê-la-gia, con cháu Tô-bi-gia, con cháu Nê-cô-đa, đều sáu trăm năm mươi hai người.
61 Qaimanawk ih caa: Hobaiah ih caanawk, Koz hoi Barzillai ih caanawk athum o. Barzillai loe Gilead kami Barzillai ih canu to zu haih pongah, anih ih ahmin hoiah kawk o;
Trong dòng dõi thầy tế lễ: con cháu Ha-ba-gia, con cháu Ha-cốt, con cháu Bạt-xi-lai. Người ấy có cưới một con gái của Bạt-xi-lai ở Ga-la-át, nên được gọi bằng tên ấy.
62 hae kaminawk loe acaeng pakuemhaih cabu thungah angmacae ih ahmin to pakrong o; toe hnu o ai pongah kaciim ai acaeng ni, tiah poek o moe, qaima toksakhaih hoiah pahnawt o.
Các người ấy tìm gia phổ mình, nhưng chẳng tìm đặng; nên người ta kể họ là ô uế, và họ bị truất khỏi chức tế lễ.
63 Prae ukkung mah nihcae khaeah, qaima maeto mah Urim, Thummin khaeah lokduenghaih om ai karoek to nihcae mah kaciim koek caaknaek to caak o han ai ah thuih pae.
Quan tổng đốc cấm chúng ăn những vật chí thánh cho đến chừng nào có thầy tế lễ cậy U-rim và Thu-mim mà cầu hỏi Đức Chúa Trời.
64 Sangqum boih ah kami sing pali, sang hnet, cumvai thum, quitarukto oh o,
Cả hội chúng đếm được bốn vạn hai ngàn ba trăm sáu mươi người,
65 to pacoengah nongpa hoi nongpata tamna sang sarih, cumvai thum, qui thum, sarihto oh o moe, laasah kami nongpa nongpata cumvai hnetto oh bae vop.
chẳng kể những tôi trai tớ gái; số chúng nó là bảy ngàn ba trăm ba mươi bảy. Cũng có hai trăm người nam nữ ca hát theo cùng họ nữa.
66 Nihcae ih hrang loe cumvai sarih, qui thum, tarukto, mule hrang cumvai hnet, qui pali, pangato oh.
Chúng có bảy trăm ba mươi sáu con ngựa, hai trăm bốn mươi lăm con la,
67 Kaengkuu hrang cumvai pali, qui thum, pangato hoi laa hrang sang taruk, cumvai sarih, pumphaeto oh.
bốn trăm ba mươi lăm con lạc đà, và sáu ngàn bảy trăm hai mươi con lừa.
68 Acaeng lu koeknawk Jerusalem ih Angraeng im ah phak o naah, angmah ih ahmuen ah Angraeng im sak let hanah hmuenmaenawk to tangqum ah a paek o.
Có nhiều trưởng tộc, khi đã đến đền thờ của Đức Giê-hô-va tại Giê-ru-sa-lem, thì dâng những của lễ lạc ý cho nhà Đức Chúa Trời, để xây cất nó lại chỗ cũ.
69 Angmacae paek thaih karoek to toksak haih hanah, nihcae mah sui drakma sing taruk, sangto, minas sumkanglung sang pangato hoi qaimanawk ih khukbuen cumvaito paqum o.
Tùy theo sức mình, chúng dâng vào kho của cuộc xây cất đền sáu mươi mốt ngàn đa-riếc vàng, năm ngàn min bạc, và một trăm bộ áo thầy tế lễ.
70 Qaimanawk, Levinawk, laasah kaminawk, khongkha toep kaminawk hoi im thungah toksah tamnanawk loe thoemto kaminawk hoi nawnto angmacae ih avang ah oh o, Israel kaminawk doeh angmacae ih avang oh o boih.
Vậy, những thầy tế lễ, người Lê-vi, mấy người dân, người ca hát, kẻ giữ cửa, những người phục dịch trong đền thờ, và cả dân Y-sơ-ra-ên, thảy đều ở trong bổn thành mình.