< Ezra 2 >

1 Hae kaminawk loe Babylon siangpahrang Nebukhdnezzar mah, Babylon ah misong ah hoih moe, misong ohhaih hoi amlaem let Judah kami ah oh o; nihcae loe angmacae ohhaih ahmuen, Judah prae Jerusalem ah amlaem o boih.
Y estos son los hijos de la provincia que subieron de la cautividad, de la transmigración que hizo traspasar Nabucodonosor rey de Babilonia a Babilonia, los cuales volvieron a Jerusalem y a Judá, cada uno a su ciudad.
2 Nihcae loe Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordekai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah hoiah nawnto amlaem o. Israel kaminawk loe hae zetto oh o;
Los cuales vinieron con Zorobabel, Jesuá, Nehemías, Saraías, Rehelaías, Mardoqueo, Belsán, Mispar, Begai, Rehum, Baana. La cuenta de los varones del pueblo de Israel:
3 Parosh ih caanawk loe sang hnet, cumvai qui sarih, hnetto,
Los hijos de Faros, dos mil y ciento y setenta y dos.
4 Shephatiah ih caanawk loe cumvai thum, qui sarih, hnetto,
Los hijos de Sefacias, trescientos y setenta y dos.
5 Arah caanawk loe cumvai sarih, qui sarih, pangato,
Los hijos de Aréas, siete cientos y setenta y cinco.
6 Pahath-Moab acaeng Jeshua hoi Joab ih caanawk loe sang hnet, cumvai tazet, hatlai hnetto,
Los hijos de Pahat-moab de los hijos de Jesuá: de Joab dos mil y ochocientos y doce.
7 Elam ih caanawk loe sang, cumvai hnet, qui panga, palito,
Los hijos de Elam, mil y doscientos y cincuenta y cuatro.
8 Zattu ih caanawk loe cumvai takawt, qui pali, pangato,
Los hijos de Zattu, novecientos y cuarenta y cinco.
9 Zakai ih caanawk loe cumvai sarih, quitarukto,
Los hijos de Zacai, setecientos y sesenta.
10 Bani ih caanawk loe cumvai taruk, qui pali, hnetto,
Los hijos de Bani, seiscientos y cuarenta y dos.
11 Bebai ih caanawk loe cumvai taruk, pumphae thumto,
Los hijos de Bebai, seiscientos y veinte y tres.
12 Azgad ih caanawk loe sang, cumvai hnet, pumphae hnetto,
Los hijos de Azgad, mil y doscientos y veinte y dos.
13 Adonikam caanawk loe cumvai taruk, qui taruk, tarukto,
Los hijos de Adonicam, seiscientos y sesenta y seis.
14 Bigvai ih caanawk loe sang hnet, qui panga, tarukto,
Los hijos de Beguai, dos mil y cincuenta y seis.
15 Adin ih caanawk loe cumvai pali, qui panga, palito,
Los hijos de Adín, cuatrocientos y cincuenta y cuatro.
16 Ater hoi Hezekiah ih caanawk loe qui takawt, tazetto,
Los hijos de Ater de Ezequías, noventa y ocho.
17 Bezai caanawk loe cumvai thum, pumphae thumto,
Los hijos de Besai, trescientos y veinte y tres.
18 Jorah ih caanawk loe cumvai, hatlai hnetto,
Los hijos de Jora, ciento y doce.
19 Hashum ih caanawk loe cumvai hnet, pumphae thumto,
Los hijos de Hasum, doscientos y veinte y tres.
20 Gibbar ih caanawk loe qui takawt, pangato,
Los hijos de Gebbar, noventa y cinco.
21 Bethlehem ih kaminawk loe cumvai, pumphae thumto,
Los hijos de Belén, ciento y veinte y tres.
22 Netophah ih caanawk loe qui panga, tarukto,
Los varones de Netofa, cincuenta y seis.
23 Anathoth ih caanawk loe cumvai, pumphae tazetto,
Los varones de Anatot, ciento y veinte y ocho.
24 Azmaveth ih caanawk loe qui pali, hnetto,
Los hijos de Azmavet, cuarenta y dos.
25 Kiriath Arim, Khephirah hoi Beeroth ih caanawk loe cumvai sarih, qui pali, thumto,
Los hijos de Cariat-jarim, Quefira, y Beerot, setecientos y cuarenta y tres.
26 Ramah hoi Gaba ih caanawk loe cumvai taruk, pumphae maeto,
Los hijos de Rama y Gabaa, seiscientos y veinte y uno.
27 Mikmash ih caanawk loe cumvai, pumphae hnetto,
Los varones de Macmas, ciento y veinte y dos.
28 Bethel hoi Ai ih caanawk loe cumvai hnet, pumphae thumto,
Los varones de Bet-el y Hai, doscientos y veinte y tres.
29 Nebo ih caanawk loe quipanga, hnetto,
Los hijos de Nebo, cincuenta y dos.
30 Magbish ih caanawk loe cumvai, quipanga, tarukto,
Los hijos de Magbis, ciento y cincuenta y seis.
31 Kalah Elam ih caanawk loe sangto pacoeng, cumvai hnet, qui panga, palito,
Los hijos de la otra Elam, mil y doscientos y cincuenta y cuatro.
32 Harim ih caanawk loe cumvai thum, pumphaeto,
Los hijos de Harim, trescientos y veinte.
33 Lod, Hadid hoi Ono ih caanawk loe cumvai sarih, pumphae pangato,
Los hijos de Lod, Hadid, y Ono, setecientos y veinte y cinco.
34 Jeriko ih caanawk loe cumvai thum, qui pali, pangato,
Los hijos de Jericó, trescientos y cuarenta y cinco.
35 Senaah ih caanawk loe sang thum, cumvai taruk, quithumto,
Los hijos de Senaa, tres mil y seis cientos y treinta.
36 Qaimanawk; Jeshua ih acaeng Jedaiah ih caanawk loe cumvai takawt, qui sarih, thumto,
Los sacerdotes: Los hijos de Jedaia de la casa de Jesuá, novecientos y setenta y tres.
37 Immer ih caanawk loe sang, qui panga, hnetto,
Los hijos de Emmer, mil y cincuenta y dos.
38 Passhur ih caanawk loe sang, cumvai hnet, qui pali, sarihto,
Los hijos de Fasur, mil y doscientos y cuarenta y siete.
39 Harim ih caanawk loe sang, hatlai sarihto,
Los hijos de Harim, mil y diez y siete.
40 Levi acaengnawk; Hadoviah acaeng Jeshua hoi Kadmiel ih caanawk loe qui sarih, palito,
Los Levitas: Los hijos de Jesuá y de Cadmiel, de los hijos de Odovías, setenta y cuatro.
41 Laasah kaminawk; Asaph ih caanawk loe cumvai, pumphae tazetto,
Los cantores: Los hijos de Asaf, ciento y veinte ocho.
42 im khongkha toep kaminawk; Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita hoi Shobai ih caanawk loe cumvai, qui thum, takawtto,
Los hijos de los porteros: Los hijos de Sellum, los hijos de Atar, los hijos de Telmón, los hijos de Accub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, todos ciento y treinta y nueve.
43 Nethinims, im thungah toksah tamnanawk loe, Ziha ih caanawk, Hasupha ih caanawk, Tabbaoth ih caanawk,
Los Natineos: Los hijos de Siha, los hijos de Hasufa, los hijos de Tabaot,
44 Keros ih caanawk, Siaha ih caanawk, Padon ih caanawk,
Los hijos de Ceros, los hijos de Siaa, los hijos de Fadón,
45 Lebanah ih caanawk, Hagabah ih caanawk, Akkub ih caanawk,
Los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Accub,
46 Hagab ih caanawk, Shalmai ih caanawk, Hanan ih caanawk,
Los hijos de Hagab, los hijos de Senlai, los hijos de Hanán,
47 Giddel ih caanawk, Gahar ih caanawk, Reaiah ih caanawk,
Los hijos de Gaddel, los hijos de Gaher, los hijos de Reaia,
48 Rezin ih caanawk, Nekoda ih caanawk, Gazzam ih caanawk,
Los hijos de Rasín, los hijos de Necoda, los hijos de Gazam,
49 Uzza ih caanawk, Paseah ih caanawk, Besai ih caanawk,
Los hijos de Asa, los hijos de Fasea, los hijos de Besec,
50 Asnah ih caanawk, Mehunim ih caanawk, Nephusim ih caanawk,
Los hijos de Asena, los hijos de Munim, los hijos de Nefusim,
51 Bakbuk ih caanawk, Hakupha ih caanawk, Harhur ih caanawk,
Los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacufa, los hijos de Harur,
52 Bazluth ih caanawk, Mehida ih caanawk, Harsha ih caanawk,
Los hijos de Beslut, los hijos de Mahida, los hijos de Harsa,
53 Barkos ih caanawk, Sisera ih caanawk, Thamah ih caanawk,
Los hijos de Bercos, los hijos de Sisara, los hijos de Tema,
54 Neziah hoi Hatipha ih caanawk athum o.
Los hijos de Nasía, los hijos de Hatifa.
55 Solomon capanawk ih tamna ah kaom kaminawk loe Sotai ih caanawk, Sophereth ih caanawk, Peruda ih caanawk,
Los hijos de los siervos de Salomón: Los hijos de Sotai, los hijos de Soforet, los hijos de Faruda,
56 Jaalah ih caanawk, Darkon ih caanawk, Giddel ih caanawk,
Los hijos de Jala, los hijos de Dercón, los hijos de Geddel,
57 Shephatiah ih caanawk, Hattil ih caanawk, Pokhereth ih caanawk, Zebaim hoi Ami ih caanawk athum o.
Los hijos de Safatías, los hijos de Hatil, los hijos de Poqueret de Hasbaim, los hijos de Ami.
58 Nethinims: im thungah toksah tamnanawk hoi Solomon capanawk ih tamna ah kaom kaminawk loe cumvai thum, quitakawt, hnetto oh o.
Todos los Natineos, e hijos de los siervos de Salomón, trescientos y noventa y dos.
59 Tel-Melah hoiah angzo kaminawk loe, Tel-Harsa, Kherub, Addan, Immer: toe nihcae loe Israel acaeng tangtang ni, tiah amtuengsakhaih hmuen tidoeh tawn o ai; nihcae loe angmacae ampa imthung takohnawk mataeng doeh panoek o ai boeh.
Y estos fueron los que subieron de Tel-mela, Tel-harsa, Querub, Addán, Immer, los cuales no pudieron mostrar la casa de sus padres, y su linaje, si fuesen de Israel:
60 Delaiah ih caanawk, Tobiah hoi Nekoda ih caanawk loe cumvai taruk, quipanga, hnetto oh o.
Los hijos de Dalaia, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos y cincuenta y dos.
61 Qaimanawk ih caa: Hobaiah ih caanawk, Koz hoi Barzillai ih caanawk athum o. Barzillai loe Gilead kami Barzillai ih canu to zu haih pongah, anih ih ahmin hoiah kawk o;
Y de los hijos de los sacerdotes: Los hijos de Hobías, los hijos de Accos, los hijos de Berzellai, el cual tomó mujer de las hijas de Berzellai Galaadita, y fue llamado del nombre de ellas:
62 hae kaminawk loe acaeng pakuemhaih cabu thungah angmacae ih ahmin to pakrong o; toe hnu o ai pongah kaciim ai acaeng ni, tiah poek o moe, qaima toksakhaih hoiah pahnawt o.
Estos buscaron su escritura de genealogías, y no fueron hallados, y fueron echados del sacerdocio.
63 Prae ukkung mah nihcae khaeah, qaima maeto mah Urim, Thummin khaeah lokduenghaih om ai karoek to nihcae mah kaciim koek caaknaek to caak o han ai ah thuih pae.
Y el Tirsata les dijo, que no comiesen de la santidad de las santidades, hasta que hubiese sacerdote con Urim y Tumim.
64 Sangqum boih ah kami sing pali, sang hnet, cumvai thum, quitarukto oh o,
Toda la congregación, como un varón, fueron cuarenta y dos mil y trescientos y sesenta;
65 to pacoengah nongpa hoi nongpata tamna sang sarih, cumvai thum, qui thum, sarihto oh o moe, laasah kami nongpa nongpata cumvai hnetto oh bae vop.
Sin sus siervos y siervas, los cuales eran siete mil y trescientos y treinta y siete: y tenían cantores y cantoras, doscientos.
66 Nihcae ih hrang loe cumvai sarih, qui thum, tarukto, mule hrang cumvai hnet, qui pali, pangato oh.
Sus caballos siete cientos y treinta y seis; sus mulos, doscientos y cuarenta y cinco;
67 Kaengkuu hrang cumvai pali, qui thum, pangato hoi laa hrang sang taruk, cumvai sarih, pumphaeto oh.
Sus camellos cuatrocientos y treinta y cinco; asnos, seis mil y setecientos y veinte.
68 Acaeng lu koeknawk Jerusalem ih Angraeng im ah phak o naah, angmah ih ahmuen ah Angraeng im sak let hanah hmuenmaenawk to tangqum ah a paek o.
Y de las cabezas de los padres ofrecieron voluntariamente para la casa de Dios, cuando vinieron a la casa de Jehová la cual estaba en Jerusalem, para levantarla en su asiento:
69 Angmacae paek thaih karoek to toksak haih hanah, nihcae mah sui drakma sing taruk, sangto, minas sumkanglung sang pangato hoi qaimanawk ih khukbuen cumvaito paqum o.
Según sus fuerzas dieron al tesoro de la obra sesenta y un mil dracmas de oro, y cinco mil libras de plata, y cien túnicas sacerdotales.
70 Qaimanawk, Levinawk, laasah kaminawk, khongkha toep kaminawk hoi im thungah toksah tamnanawk loe thoemto kaminawk hoi nawnto angmacae ih avang ah oh o, Israel kaminawk doeh angmacae ih avang oh o boih.
Y habitaron los sacerdotes, y los Levitas, y los del pueblo, y los cantores, y los porteros, y los Natineos en sus ciudades, y todo Israel en sus ciudades.

< Ezra 2 >