< Ezra 2 >
1 Hae kaminawk loe Babylon siangpahrang Nebukhdnezzar mah, Babylon ah misong ah hoih moe, misong ohhaih hoi amlaem let Judah kami ah oh o; nihcae loe angmacae ohhaih ahmuen, Judah prae Jerusalem ah amlaem o boih.
Questi son gli uomini della provincia che tornarono dalla cattività, quelli che Nebucadnetsar, re di Babilonia, avea menati schiavi a Babilonia, e che tornarono a Gerusalemme e in Giuda, ognuno nella sua città.
2 Nihcae loe Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordekai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah hoiah nawnto amlaem o. Israel kaminawk loe hae zetto oh o;
Essi vennero con Zorobabel, Jeshua, Nehemia, Seraia, Reelaia, Mardocheo, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baana. Numero degli uomini del popolo d’Israele.
3 Parosh ih caanawk loe sang hnet, cumvai qui sarih, hnetto,
Figliuoli di Parosh, duemila centosettantadue.
4 Shephatiah ih caanawk loe cumvai thum, qui sarih, hnetto,
Figliuoli di Scefatia, trecento settantantadue.
5 Arah caanawk loe cumvai sarih, qui sarih, pangato,
Figliuoli di Arah, settecento settantacinque.
6 Pahath-Moab acaeng Jeshua hoi Joab ih caanawk loe sang hnet, cumvai tazet, hatlai hnetto,
Figliuoli di Pahath-Moab, discendenti di Jeshua e di Joab, duemila ottocentododici.
7 Elam ih caanawk loe sang, cumvai hnet, qui panga, palito,
Figliuoli di Elam, milleduecento cinquantaquattro.
8 Zattu ih caanawk loe cumvai takawt, qui pali, pangato,
Figliuoli di Zattu, novecento quarantacinque.
9 Zakai ih caanawk loe cumvai sarih, quitarukto,
Figliuoli di Zaccai, settecentosessanta.
10 Bani ih caanawk loe cumvai taruk, qui pali, hnetto,
Figliuoli di Bani, seicento quarantadue.
11 Bebai ih caanawk loe cumvai taruk, pumphae thumto,
Figliuoli di Bebai, seicentoventitre.
12 Azgad ih caanawk loe sang, cumvai hnet, pumphae hnetto,
Figliuoli di Azgad, mille duecentoventidue.
13 Adonikam caanawk loe cumvai taruk, qui taruk, tarukto,
Figliuoli di Adonikam, seicentosessantasei.
14 Bigvai ih caanawk loe sang hnet, qui panga, tarukto,
Figliuoli di Bigvai, duemilacinquantasei.
15 Adin ih caanawk loe cumvai pali, qui panga, palito,
Figliuoli di Adin, quattrocento cinquantaquattro.
16 Ater hoi Hezekiah ih caanawk loe qui takawt, tazetto,
Figliuoli di Ater, della famiglia di Ezechia, novantotto.
17 Bezai caanawk loe cumvai thum, pumphae thumto,
Figliuoli di Betsai, trecentoventitre.
18 Jorah ih caanawk loe cumvai, hatlai hnetto,
Figliuoli di Jorah, centododici.
19 Hashum ih caanawk loe cumvai hnet, pumphae thumto,
Figliuoli di Hashum, duecentoventitre.
20 Gibbar ih caanawk loe qui takawt, pangato,
Figliuoli di Ghibbar, novantacinque.
21 Bethlehem ih kaminawk loe cumvai, pumphae thumto,
Figliuoli di Bethlehem, centoventitre.
22 Netophah ih caanawk loe qui panga, tarukto,
Gli uomini di Netofa, cinquantasei.
23 Anathoth ih caanawk loe cumvai, pumphae tazetto,
Gli uomini di Anatoth, centoventotto.
24 Azmaveth ih caanawk loe qui pali, hnetto,
Gli uomini di Azmaveth, quarantadue.
25 Kiriath Arim, Khephirah hoi Beeroth ih caanawk loe cumvai sarih, qui pali, thumto,
Gli uomini di Kiriath-Arim, di Kefira e di Beeroth, settecentoquarantatre.
26 Ramah hoi Gaba ih caanawk loe cumvai taruk, pumphae maeto,
Gli uomini di Rama e di Gheba, seicentoventuno.
27 Mikmash ih caanawk loe cumvai, pumphae hnetto,
Gli uomini di Micmas, centoventidue.
28 Bethel hoi Ai ih caanawk loe cumvai hnet, pumphae thumto,
Gli uomini di Bethel e d’Ai, duecentoventitre.
29 Nebo ih caanawk loe quipanga, hnetto,
I figliuoli di Nebo, cinquantadue.
30 Magbish ih caanawk loe cumvai, quipanga, tarukto,
I figliuoli di Magbish, centocinquantasei.
31 Kalah Elam ih caanawk loe sangto pacoeng, cumvai hnet, qui panga, palito,
I figliuoli d’un altro Elam, milleduecento cinquantaquattro.
32 Harim ih caanawk loe cumvai thum, pumphaeto,
I figliuoli di Harim, trecentoventi.
33 Lod, Hadid hoi Ono ih caanawk loe cumvai sarih, pumphae pangato,
I figliuoli di Lod, di Hadid e d’Ono, settecento venticinque.
34 Jeriko ih caanawk loe cumvai thum, qui pali, pangato,
I figliuoli di Gerico, trecento quarantacinque.
35 Senaah ih caanawk loe sang thum, cumvai taruk, quithumto,
I figliuoli di Senea, tremila seicentotrenta.
36 Qaimanawk; Jeshua ih acaeng Jedaiah ih caanawk loe cumvai takawt, qui sarih, thumto,
Sacerdoti: figliuoli di Jedaia, della casa di Jeshua, novecento settantatre.
37 Immer ih caanawk loe sang, qui panga, hnetto,
Figliuoli d’Immer, mille cinquantadue.
38 Passhur ih caanawk loe sang, cumvai hnet, qui pali, sarihto,
Figliuoli di Pashur, milleduecento quarantasette.
39 Harim ih caanawk loe sang, hatlai sarihto,
Figliuoli di Harim, millediciassette.
40 Levi acaengnawk; Hadoviah acaeng Jeshua hoi Kadmiel ih caanawk loe qui sarih, palito,
Leviti: figliuoli di Jeshua e di Kadmiel, discendenti di Hodavia, settantaquattro.
41 Laasah kaminawk; Asaph ih caanawk loe cumvai, pumphae tazetto,
Cantori: figliuoli di Asaf, centoventotto.
42 im khongkha toep kaminawk; Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita hoi Shobai ih caanawk loe cumvai, qui thum, takawtto,
Figliuoli de’ portinai: figliuoli di Shallum, figliuoli di Ater, figliuoli di Talmon, figliuoli di Akkub, figliuoli di Hatita, figliuoli di Shobai, in tutto, centotrentanove.
43 Nethinims, im thungah toksah tamnanawk loe, Ziha ih caanawk, Hasupha ih caanawk, Tabbaoth ih caanawk,
Nethinei: i figliuoli di Tsiha, i figliuoli di Hasufa, i figliuoli di Tabbaoth,
44 Keros ih caanawk, Siaha ih caanawk, Padon ih caanawk,
i figliuoli di Keros, i figliuoli di Siaha, i figliuoli di Padon,
45 Lebanah ih caanawk, Hagabah ih caanawk, Akkub ih caanawk,
i figliuoli di Lebana, i figliuoli di Hagaba, i figliuoli di Akkub,
46 Hagab ih caanawk, Shalmai ih caanawk, Hanan ih caanawk,
i figliuoli di Hagab, i figliuoli di Samlai, i figliuoli di Hanan,
47 Giddel ih caanawk, Gahar ih caanawk, Reaiah ih caanawk,
i figliuoli di Ghiddel, i figliuoli di Gahar, i figliuoli di Reaia,
48 Rezin ih caanawk, Nekoda ih caanawk, Gazzam ih caanawk,
i figliuoli di Retsin, i figliuoli di Nekoda, i figliuoli di Gazzam,
49 Uzza ih caanawk, Paseah ih caanawk, Besai ih caanawk,
i figliuoli di Uzza, i figliuoli di Paseah, i figliuoli di Besai,
50 Asnah ih caanawk, Mehunim ih caanawk, Nephusim ih caanawk,
i figliuoli d’Asna, i figliuoli di Mehunim, i figliuoli di Nefusim,
51 Bakbuk ih caanawk, Hakupha ih caanawk, Harhur ih caanawk,
i figliuoli di Bakbuk, i figliuoli di Hakufa, i figliuoli di Harhur,
52 Bazluth ih caanawk, Mehida ih caanawk, Harsha ih caanawk,
i figliuoli di Batsluth, i figliuoli di Mehida, i figliuoli di Harsha, i figliuoli di Barkos,
53 Barkos ih caanawk, Sisera ih caanawk, Thamah ih caanawk,
i figliuoli di Sisera, i figliuoli di Thamah,
54 Neziah hoi Hatipha ih caanawk athum o.
i figliuoli di Netsiah, i figliuoli di Hatifa.
55 Solomon capanawk ih tamna ah kaom kaminawk loe Sotai ih caanawk, Sophereth ih caanawk, Peruda ih caanawk,
Figliuoli dei servi di Salomone: i figliuoli di Sotai, i figliuoli di Soferet, i figliuoli di Peruda, i figliuoli di Jaala,
56 Jaalah ih caanawk, Darkon ih caanawk, Giddel ih caanawk,
i figliuoli di Darkon, i figliuoli di Ghiddel,
57 Shephatiah ih caanawk, Hattil ih caanawk, Pokhereth ih caanawk, Zebaim hoi Ami ih caanawk athum o.
i figliuoli di Scefatia, i figliuoli di Hattil, i figliuoli di Pokereth-Hatsebaim, i figliuoli d’Ami.
58 Nethinims: im thungah toksah tamnanawk hoi Solomon capanawk ih tamna ah kaom kaminawk loe cumvai thum, quitakawt, hnetto oh o.
Tutti i Nethinei e i figliuoli de’ servi di Salomone ammontarono a trecentonovantadue.
59 Tel-Melah hoiah angzo kaminawk loe, Tel-Harsa, Kherub, Addan, Immer: toe nihcae loe Israel acaeng tangtang ni, tiah amtuengsakhaih hmuen tidoeh tawn o ai; nihcae loe angmacae ampa imthung takohnawk mataeng doeh panoek o ai boeh.
Ed ecco quelli che tornarono da Tel-Melah, da Tel-Harsha, da Kerub-Addan, da Immer, e che non poterono indicare la loro casa patriarcale e la loro discendenza per provare ch’erano d’Israele:
60 Delaiah ih caanawk, Tobiah hoi Nekoda ih caanawk loe cumvai taruk, quipanga, hnetto oh o.
i figliuoli di Delaia, i figliuoli di Tobia, i figliuoli di Nekoda, in tutto, seicento cinquantadue.
61 Qaimanawk ih caa: Hobaiah ih caanawk, Koz hoi Barzillai ih caanawk athum o. Barzillai loe Gilead kami Barzillai ih canu to zu haih pongah, anih ih ahmin hoiah kawk o;
E di tra i figliuoli de’ sacerdoti: i figliuoli di Habaia, i figliuoli di Hakkots, i figliuoli di Barzillai, che avea preso per moglie una delle figliuole di Barzillai, il Galaadita, e fu chiamato col nome loro.
62 hae kaminawk loe acaeng pakuemhaih cabu thungah angmacae ih ahmin to pakrong o; toe hnu o ai pongah kaciim ai acaeng ni, tiah poek o moe, qaima toksakhaih hoiah pahnawt o.
Questi cercarono i loro titoli genealogici, ma non li trovarono; furon quindi esclusi, come impuri, dal sacerdozio;
63 Prae ukkung mah nihcae khaeah, qaima maeto mah Urim, Thummin khaeah lokduenghaih om ai karoek to nihcae mah kaciim koek caaknaek to caak o han ai ah thuih pae.
e il governatore disse loro di non mangiare cose santissime finché non si presentasse un sacerdote per consultar Dio con l’Urim e il Thummim.
64 Sangqum boih ah kami sing pali, sang hnet, cumvai thum, quitarukto oh o,
La raunanza, tutt’assieme, noverava quarantaduemila trecentosessanta persone,
65 to pacoengah nongpa hoi nongpata tamna sang sarih, cumvai thum, qui thum, sarihto oh o moe, laasah kami nongpa nongpata cumvai hnetto oh bae vop.
senza contare i loro servi e le loro serve, che ammontavano a settemila trecento trentasette. Avean pure duecento cantori e cantatrici.
66 Nihcae ih hrang loe cumvai sarih, qui thum, tarukto, mule hrang cumvai hnet, qui pali, pangato oh.
Aveano settecento trentasei cavalli, duecento quarantacinque muli,
67 Kaengkuu hrang cumvai pali, qui thum, pangato hoi laa hrang sang taruk, cumvai sarih, pumphaeto oh.
quattrocento trentacinque cammelli e seimilasettecento venti asini.
68 Acaeng lu koeknawk Jerusalem ih Angraeng im ah phak o naah, angmah ih ahmuen ah Angraeng im sak let hanah hmuenmaenawk to tangqum ah a paek o.
Alcuni dei capi famiglia, come furon giunti alla casa dell’Eterno ch’è a Gerusalemme, offriron dei doni volontari per la casa di Dio, per rimetterla in piè sul luogo di prima.
69 Angmacae paek thaih karoek to toksak haih hanah, nihcae mah sui drakma sing taruk, sangto, minas sumkanglung sang pangato hoi qaimanawk ih khukbuen cumvaito paqum o.
Dettero al tesoro dell’opera, secondo i loro mezzi, sessantunmila dariche d’oro, cinquemila mine d’argento e cento vesti sacerdotali.
70 Qaimanawk, Levinawk, laasah kaminawk, khongkha toep kaminawk hoi im thungah toksah tamnanawk loe thoemto kaminawk hoi nawnto angmacae ih avang ah oh o, Israel kaminawk doeh angmacae ih avang oh o boih.
I sacerdoti, i Leviti, la gente del popolo, i cantori, i portinai, i Nethinei, si stabiliron nelle loro città; e tutti gl’Israeliti, nelle città rispettive.