< Ezra 2 >

1 Hae kaminawk loe Babylon siangpahrang Nebukhdnezzar mah, Babylon ah misong ah hoih moe, misong ohhaih hoi amlaem let Judah kami ah oh o; nihcae loe angmacae ohhaih ahmuen, Judah prae Jerusalem ah amlaem o boih.
Und folgendes sind die Landeskinder, die aus der Gefangenschaft heraufzogen, welche Nebukadnezar, der König von Babel, nach Babel geführt hatte, und die wieder nach Jerusalem und Juda kamen, ein jeder in seine Stadt,
2 Nihcae loe Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordekai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah hoiah nawnto amlaem o. Israel kaminawk loe hae zetto oh o;
welche mit Serubbabel, Jesua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mordechai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum und Baana kamen. Dies ist die Anzahl der isrealitischen Männer:
3 Parosh ih caanawk loe sang hnet, cumvai qui sarih, hnetto,
Die Söhne Paroschs: 2172;
4 Shephatiah ih caanawk loe cumvai thum, qui sarih, hnetto,
die Söhne Sephatjas: 372;
5 Arah caanawk loe cumvai sarih, qui sarih, pangato,
die Söhne Arahs; 775.
6 Pahath-Moab acaeng Jeshua hoi Joab ih caanawk loe sang hnet, cumvai tazet, hatlai hnetto,
Die Söhne Pachat-Moabs von den Söhnen Jesua-Joabs: 2812;
7 Elam ih caanawk loe sang, cumvai hnet, qui panga, palito,
die Söhne Elams: 1254;
8 Zattu ih caanawk loe cumvai takawt, qui pali, pangato,
die Söhne Satthus: 945;
9 Zakai ih caanawk loe cumvai sarih, quitarukto,
die Söhne Sakkais: 760;
10 Bani ih caanawk loe cumvai taruk, qui pali, hnetto,
die Söhne Banis: 642;
11 Bebai ih caanawk loe cumvai taruk, pumphae thumto,
die Söhne Bebais: 623;
12 Azgad ih caanawk loe sang, cumvai hnet, pumphae hnetto,
die Söhne Asgads: 1222;
13 Adonikam caanawk loe cumvai taruk, qui taruk, tarukto,
die Söhne Adonikams: 666;
14 Bigvai ih caanawk loe sang hnet, qui panga, tarukto,
die Söhne Bigvais: 2056;
15 Adin ih caanawk loe cumvai pali, qui panga, palito,
die Söhne Adins: 454;
16 Ater hoi Hezekiah ih caanawk loe qui takawt, tazetto,
die Söhne Aters von Hiskia: 98;
17 Bezai caanawk loe cumvai thum, pumphae thumto,
die Söhne Bezais: 323;
18 Jorah ih caanawk loe cumvai, hatlai hnetto,
die Söhne Jorahs: 112;
19 Hashum ih caanawk loe cumvai hnet, pumphae thumto,
die Söhne Hasmus: 223;
20 Gibbar ih caanawk loe qui takawt, pangato,
die Söhne Gibbars: 95;
21 Bethlehem ih kaminawk loe cumvai, pumphae thumto,
die Söhne Bethlehems: 123;
22 Netophah ih caanawk loe qui panga, tarukto,
die Männer Netophas: 56;
23 Anathoth ih caanawk loe cumvai, pumphae tazetto,
die Männer Anatots: 128;
24 Azmaveth ih caanawk loe qui pali, hnetto,
die Söhne Asmavets: 42;
25 Kiriath Arim, Khephirah hoi Beeroth ih caanawk loe cumvai sarih, qui pali, thumto,
die Leute von Kirjat-Arim, [Kirjat] -Kephira und [Kirjat] -Beerot: 743;
26 Ramah hoi Gaba ih caanawk loe cumvai taruk, pumphae maeto,
die Leute von Rama und Geba: 621;
27 Mikmash ih caanawk loe cumvai, pumphae hnetto,
die Männer von Michmas: 122;
28 Bethel hoi Ai ih caanawk loe cumvai hnet, pumphae thumto,
die Männer von Bethel und Ai: 223;
29 Nebo ih caanawk loe quipanga, hnetto,
die Söhne Nebos: 52;
30 Magbish ih caanawk loe cumvai, quipanga, tarukto,
die Söhne Magbis: 156;
31 Kalah Elam ih caanawk loe sangto pacoeng, cumvai hnet, qui panga, palito,
die Söhne Elams, des zweiten: 1254;
32 Harim ih caanawk loe cumvai thum, pumphaeto,
die Söhne Harims: 320;
33 Lod, Hadid hoi Ono ih caanawk loe cumvai sarih, pumphae pangato,
die Söhne Lods, Hadids und Onos: 725;
34 Jeriko ih caanawk loe cumvai thum, qui pali, pangato,
die Leute von Jericho: 345;
35 Senaah ih caanawk loe sang thum, cumvai taruk, quithumto,
die Söhne Senaas: 3630.
36 Qaimanawk; Jeshua ih acaeng Jedaiah ih caanawk loe cumvai takawt, qui sarih, thumto,
Die Priester: Die Söhne Jedajas, vom Hause Jesuas: 973;
37 Immer ih caanawk loe sang, qui panga, hnetto,
die Söhne Immers: 1052;
38 Passhur ih caanawk loe sang, cumvai hnet, qui pali, sarihto,
die Söhne Pashurs: 1247;
39 Harim ih caanawk loe sang, hatlai sarihto,
die Söhne Harims: 1017.
40 Levi acaengnawk; Hadoviah acaeng Jeshua hoi Kadmiel ih caanawk loe qui sarih, palito,
Die Leviten: Die Söhne Jesuas und Kadmiels, von den Söhnen Hodavias: 74.
41 Laasah kaminawk; Asaph ih caanawk loe cumvai, pumphae tazetto,
Die Sänger: Die Söhne Asaphs: 128.
42 im khongkha toep kaminawk; Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita hoi Shobai ih caanawk loe cumvai, qui thum, takawtto,
Die Söhne der Torhüter: die Söhne Sallums, die Söhne Aters, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Hatitas und die Söhne Sobais, zusammen: 139.
43 Nethinims, im thungah toksah tamnanawk loe, Ziha ih caanawk, Hasupha ih caanawk, Tabbaoth ih caanawk,
Die Tempeldiener: die Söhne Zihas, die Söhne Hasuphas, die Söhne Tabbaots.
44 Keros ih caanawk, Siaha ih caanawk, Padon ih caanawk,
Die Söhne Keros, die Söhne Siahas, die Söhne Padons,
45 Lebanah ih caanawk, Hagabah ih caanawk, Akkub ih caanawk,
die Söhne Lebanas, die Söhne Hagabas, die Söhne Akkubs;
46 Hagab ih caanawk, Shalmai ih caanawk, Hanan ih caanawk,
die Söhne Hagabs, die Söhne Samlais, die Söhne Hanans;
47 Giddel ih caanawk, Gahar ih caanawk, Reaiah ih caanawk,
die Söhne Giddels, die Söhne Gahars; die Söhne Reajas;
48 Rezin ih caanawk, Nekoda ih caanawk, Gazzam ih caanawk,
die Söhne Rezins, die Söhne Nekodas, die Söhne Gassams;
49 Uzza ih caanawk, Paseah ih caanawk, Besai ih caanawk,
die Söhne Ussas, die Söhne Paseachs, die Söhne Besais;
50 Asnah ih caanawk, Mehunim ih caanawk, Nephusim ih caanawk,
die Söhne Asnas, die Söhne Mehunims, die Söhne Nephusiams;
51 Bakbuk ih caanawk, Hakupha ih caanawk, Harhur ih caanawk,
die Söhne Bakbuks, die Söhne Hakuphas, die Söhne Harhurs;
52 Bazluth ih caanawk, Mehida ih caanawk, Harsha ih caanawk,
die Söhne Bazluts, die Söhne Mehidas, die Söhne Harsas,
53 Barkos ih caanawk, Sisera ih caanawk, Thamah ih caanawk,
die Söhne Barkos, die Söhne Siseras, die Söhne Temachs;
54 Neziah hoi Hatipha ih caanawk athum o.
die Söhne Neziachs, die Söhne Hatiphas;
55 Solomon capanawk ih tamna ah kaom kaminawk loe Sotai ih caanawk, Sophereth ih caanawk, Peruda ih caanawk,
die Söhne der Knechte Salomos: Die Söhne Sotais, die Söhne Sopherets, die Söhne Perudas;
56 Jaalah ih caanawk, Darkon ih caanawk, Giddel ih caanawk,
die Söhne Jaalas, die Söhne Darkons, die Söhne Giddels;
57 Shephatiah ih caanawk, Hattil ih caanawk, Pokhereth ih caanawk, Zebaim hoi Ami ih caanawk athum o.
die Söhne Sephatjas, die Söhne Hattils, die Söhne Pocherets von Zebajim, die Söhne Amis.
58 Nethinims: im thungah toksah tamnanawk hoi Solomon capanawk ih tamna ah kaom kaminawk loe cumvai thum, quitakawt, hnetto oh o.
Aller Tempeldiener und Söhne der Knechte Salomos waren 392.
59 Tel-Melah hoiah angzo kaminawk loe, Tel-Harsa, Kherub, Addan, Immer: toe nihcae loe Israel acaeng tangtang ni, tiah amtuengsakhaih hmuen tidoeh tawn o ai; nihcae loe angmacae ampa imthung takohnawk mataeng doeh panoek o ai boeh.
Und folgende zogen auch mit herauf aus Tel-Melach und Tel-Harsa, Kerub, Addan und Immer, konnten aber das Vaterhaus und ihre Abstammung nicht nachweisen, ob sie aus Israel wären:
60 Delaiah ih caanawk, Tobiah hoi Nekoda ih caanawk loe cumvai taruk, quipanga, hnetto oh o.
Die Söhne Delajas, die Söhne Tobias, die Söhne Nekodas: 652.
61 Qaimanawk ih caa: Hobaiah ih caanawk, Koz hoi Barzillai ih caanawk athum o. Barzillai loe Gilead kami Barzillai ih canu to zu haih pongah, anih ih ahmin hoiah kawk o;
Und von den Söhnen der Priester: Die Söhne Habajas, die Söhne Hakkoz, die Söhne Barsillais, der von den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib genommen und nach dessen Namen genannt worden war.
62 hae kaminawk loe acaeng pakuemhaih cabu thungah angmacae ih ahmin to pakrong o; toe hnu o ai pongah kaciim ai acaeng ni, tiah poek o moe, qaima toksakhaih hoiah pahnawt o.
Diese suchten ihre Geschlechtsregister und fanden keine; darum wurden sie als unrein vom Priestertum ausgeschlossen.
63 Prae ukkung mah nihcae khaeah, qaima maeto mah Urim, Thummin khaeah lokduenghaih om ai karoek to nihcae mah kaciim koek caaknaek to caak o han ai ah thuih pae.
Und der Landpfleger sagte ihnen, sie sollten nicht vom Allerheiligsten essen, bis ein Priester mit dem Licht und Recht aufstünde.
64 Sangqum boih ah kami sing pali, sang hnet, cumvai thum, quitarukto oh o,
Die ganze Gemeinde zählte insgesamt 42360 Seelen,
65 to pacoengah nongpa hoi nongpata tamna sang sarih, cumvai thum, qui thum, sarihto oh o moe, laasah kami nongpa nongpata cumvai hnetto oh bae vop.
ausgenommen ihre Knechte und ihre Mägde; derer waren 7337; und dazu 200 Sänger und Sängerinnen.
66 Nihcae ih hrang loe cumvai sarih, qui thum, tarukto, mule hrang cumvai hnet, qui pali, pangato oh.
Sie hatten 736 Pferde und 245 Maultiere,
67 Kaengkuu hrang cumvai pali, qui thum, pangato hoi laa hrang sang taruk, cumvai sarih, pumphaeto oh.
an Kamelen 435, und 6720 Esel.
68 Acaeng lu koeknawk Jerusalem ih Angraeng im ah phak o naah, angmah ih ahmuen ah Angraeng im sak let hanah hmuenmaenawk to tangqum ah a paek o.
Und von etlichen Familienhäuptern wurden, als sie zum Hause des HERRN nach Jerusalem kamen, freiwillige Gaben für das Haus Gottes zu seinem Wiederaufbau geschenkt;
69 Angmacae paek thaih karoek to toksak haih hanah, nihcae mah sui drakma sing taruk, sangto, minas sumkanglung sang pangato hoi qaimanawk ih khukbuen cumvaito paqum o.
und zwar gaben sie nach ihrem Vermögen an den Bauschatz 61000 Dareiken und 5000 Silberminen und 100 Priesterröcke.
70 Qaimanawk, Levinawk, laasah kaminawk, khongkha toep kaminawk hoi im thungah toksah tamnanawk loe thoemto kaminawk hoi nawnto angmacae ih avang ah oh o, Israel kaminawk doeh angmacae ih avang oh o boih.
Also ließen sich die Priester und die Leviten und die von dem Volk und die Sänger und die Torhüter und die Tempeldiener in ihren Städten nieder und ganz Israel in seinen Städten.

< Ezra 2 >