< Exodus 30 >

1 Hmuihoih to thlaek hanah, shittim thing hoiah hmaicam maeto sah ah.
E farás um altar para queimar o incenso: de madeira de cetim o farás.
2 To hmaicam loe takii palito om tih; dong maeto sawk ueloe, dong maeto kawk pacoengah, dong hnetto sang tih; takiinawk doeh anghmong boih tih.
O seu comprimento será dum côvado, e a sua largura dum côvado; será quadrado, e dois côvados a sua altura: dele mesmo serão os seus cornos.
3 Hmaicam ranuih koek, ataeng hoi takiinawk to sui tui pazut ah loe, sui hoiah aqai taeng boih to sah ah.
E com ouro puro o forrarás, o seu teto, e as suas paredes ao redor, e os seus cornos; e lhe farás uma coroa de ouro ao redor.
4 Sui hoi sak ih aqai tlim hae bang hoi ho bangah kangbuet luet akhaw hnetto sui hoiah sah ah; to kangbuet luet akhaw loe hmaicam aput naah thing hawthaih akhaw ah om tih.
Também lhe farás duas argolas de ouro debaixo da sua coroa; aos dois lados as farás, de ambas as bandas: e serão para lugares dos varais, com que será levado.
5 Aputhaih thing loe shittim thing hoiah sah ah loe, sui tui pazut ah.
E os varais farás de madeira de cetim, e os forrarás com ouro.
6 Kai mah nang kang tonghhaih ahmuen, hnukung nuiah kaom palungnathaih tangkhang, hnukung thingkhong pakaahaih kahni hmaa ah, to hmaicam to suem ah.
E o porás diante do véu que está diante da arca do testemunho, diante do propiciatório, que está sobre o testemunho, onde me ajuntarei contigo.
7 Aaron mah akhawnbang kruek, hmaiim paang han sak naah, to hmaicam nuiah hmuihoih to thlaek tih.
E Aarão sobre ele queimará o incenso das especiarias; cada manhã, quando põe em ordem as lâmpadas, o queimara.
8 Duembang hmai paang naah doeh, to hmaicam nuiah hmuihoih to thlaek tih; angzo han koi a caanawk dung khoek to Angraeng hmaa ah thlaek koi hmuihoih ah om tih.
E, acendendo Aarão as lâmpadas à tarde, o queimará: este será incenso contínuo perante o Senhor pelas vossas gerações.
9 To hmaicam nuiah kalah hmuihoih, hmai angbawnhaih, to tih ai boeh loe cang angbawnhaih to sah hmah, naek koi hmuen doeh krai hmah.
Não oferecereis sobre ele incenso estranho, nem holocausto, nem oferta: nem tão pouco derramareis sobre ele libações.
10 Aaron mah saningto naah vaito zae loihaih moi thii to sin ueloe, to hmaicam ih takiinawk nuiah zae loih hanah angbawnhaih to sah tih; na caanawk dung khoek to zae loih hanah saning kruek sah ah; hae loe Angraeng hmaa ah ciimcai koek hmaicam ah oh, tiah a naa.
E uma vez no ano Aarão fará expiação sobre os seus cornos com o sangue do sacrifício das expiações: uma vez no ano fará expiação sobre ele pelas vossas gerações: santíssimo é ao Senhor.
11 To pacoengah Angraeng mah Mosi khaeah,
Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo:
12 Israel kaminawk pakoep hanah ahmin na lak naah, kami boih hinghaih to akrang hanah Angraeng khaeah phoisa to paek oh; to tiah na sak nahaeloe nihcae na kroek naah, nihcae salakah nathaih to om mak ai.
Quando tomares a soma dos filhos de Israel, conforme à sua conta, cada um deles dará ao Senhor o resgate da sua alma, quando os contares; para que não haja entre eles praga alguma, quando os contares.
13 Kroek tangcae ah kaom kaminawk boih loe, hmuenciim ih shekel ahap, (shekel maeto naah, gerah pumphaeto oh) paek tih; shekel ahap loe Angraeng han paek ih hmuen ah om tih.
Isto dará todo aquele que passar ao arrolamento: a metade dum siclo, segundo o siclo do santuário (este siclo é de vinte obolos): a metade dum siclo é a oferta ao Senhor.
14 Kami kroek naah, saning pumphaeto pacoeng, ranui bang boih Angraeng khae hmuen paekhaih to sak han oh.
Qualquer que passar o arrolamento de vinte anos e acima, dará a oferta alçada ao Senhor.
15 Na hinghaih to akrang hanah, Angraeng khaeah angbawnhaih na sak naah, angraeng kaminawk mah kapop ah paek o mak ai ueloe, kamtang kaminawk mah doeh tamsi ah paek o mak ai; kami boih mah shekel ahap paek o han oh.
O rico não aumentará, e o pobre não diminuirá da metade do siclo, quando derem a oferta alçada ao Senhor, para fazer expiação por vossas almas.
16 Israel kaminawk khae hoi zae loih hanah akranghaih phoisa to la ah loe, amkhuenghaih kahni im toksak hanah patoh ah; hae loe Israel kaminawk mah Angraeng hmaa ah panoek poe hanah, na hinghaih loih thai hanah sak ih akranghaih ah om tih, tiah a naa.
E tomarás o dinheiro das expiações dos filhos de Israel, e o darás ao serviço da tenda da congregação; e será para memória aos filhos de Israel diante do Senhor, para fazer expiação por vossas almas.
17 To pacoengah angraeng mah Mosi khaeah,
E falou o Senhor a Moisés, dizendo:
18 amsaehhaih kathuk sabae maeto sum kamling hoiah sah ah loe, pahnuthaih a khok doeh sum kamling hoiah sah ah; to ih sabae kathuk to amkhuenghaih kahni im hoi hmaicam salakah suem ah loe, tui to lawn ah.
Farás também uma pia de cobre com a sua base de cobre, para lavar: e as porás entre a tenda da congregação e o altar; e deitarás água nela.
19 Aaron hoi a caanawk loe to ih tui hoiah ban amsae o tih.
E Aarão e seus filhos nela lavarão as suas mãos e os seus pés.
20 Amkhuenghaih kahni imthung ah a caeh o kruek, a duek o han ai ah, to ih tui hoiah amsae o tih; to tih ai boeh loe Angraeng khaeah hmai angbawnhaih sak hanah hmaicam hmaa ah caeh o naah,
Quando entrarem na tenda da congregação, lavar-se-ão com água, para que não morram, ou quando se chegarem ao altar para ministrar, para acender a oferta queimada ao Senhor.
21 a duek o han ai ah, nihcae mah khok hoi ban to amsae o tih; hae loe Aaron hoi angzo han koi a caanawk mah sak o poe han ih atawk ah oh.
Lavarão pois as suas mãos e os seus pés, para que não morram: e isto lhes será por estatuto perpétuo a ele e à sua semente nas suas gerações.
22 To pacoengah Angraeng mah Mosi khaeah,
Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo:
23 kahoih koek hmuihoih to la ah, kaciim myrrh hmuihoih shekel cumvai pangato, cinnamon hmuihoih ahap shekel cumvai hnet, qui pangato,
Tu pois toma para ti das principais especiarias, da mais pura mirra quinhentos siclos, e de canela aromática a metade, a saber, duzentos e cincoênta siclos, e de cálamo aromático duzentos e cincoênta siclos,
24 hmuenciim ih shekel baktih toengah, kasia shekel cumvai pangato, olive situi hint maeto sin ah;
E de cássia quinhentos siclos, segundo o siclo do santuário, e de azeite de oliveiras um hin.
25 hmuihoih sah kop kami mah sak ih hmuihoih to kaciim angnok ih kaciim situi ah sah ah, to situi loe angnok ih kaciim situi ah om tih.
E disto farás o azeite da santa unção, o perfume composto segundo a obra do perfumista: este será o azeite da santa unção.
26 To situi hoiah amkhuenghaih kahni im hoi hnukung thingkhong,
E com ele ungirás a tenda da congregação, e a arca do testemunho,
27 caboi hoi laom sabaenawk boih, hmaithawk hoi hmaithawk paanghaih tungnawk, hmuihoih thlaekhaih hmaicam,
E a mesa com todos os seus vasos, e o castiçal com os seus vasos, e o altar do incenso,
28 hmai angbawnhaih hmaicam hoi laom sabaenawk boih, sabae kathuk hoi pahnuthaih a khoknawk to nok boih ah.
E o altar do holocausto com todos os seus vasos, e a pia com a sua base.
29 To hmuennawk kaciim koek ah oh hanah, to tiah ciimsak ah; to hmuen kasui hmuen boih loe ciimcai tih.
Assim santificarás estas coisas, para que sejam santíssimas: tudo o que tocar nelas será santo.
30 Aaron hoi a capanawk to bawh ah loe, kai ih qaima tok a sak o thai hanah, nihcae to pahoe ah.
Também ungirás a Aarão e seus filhos, e os santificarás para me administrarem o sacerdócio.
31 Israel kaminawk khaeah, Hae loe angzo han koi na caanawk dung khoek to angnok ih kaciim situi ah om tih.
E falarás aos filhos de Israel, dizendo: Este me será o azeite da santa unção nas vossas gerações.
32 To situi hoiah takpum to bawh hmah loe, to situi hoi kanghmong kalah situi to sah hmah; to situi loe ciimcai pongah, nang hanah kaciim situi ah om tih.
Não se ungirá com ele a carne do homem, nem fareis outro semelhante conforme à sua composição: santo é, e será santo para vós.
33 To situi hoi kanghmong kalah situi sah kami, asaenghaih om ai ah to situi hoi minawk kalah nok kami loe, acaeng thung hoi pahnawt ah, tiah a thuih, tiah thui paeh, tiah a naa.
O homem que compozer tal perfume como este, ou que dele puser sobre um estranho, será extirpado dos seus povos.
34 To pacoengah Angraeng mah Mosi khaeah, Hmuihoih, thing tangpri, hmuihoih onika, hmuihoih kalbanumnawk to la ah loe, to hmuihoih hoi kaciim hmuihoihnawk to kangvan ah noek ah;
Disse mais o Senhor a Moisés: Toma-te especiarias aromáticas, estoraque, e onicha, e galbano; estas especiarias aromáticas e o incenso puro de igual peso;
35 to hmuihoih hmuennawk hoiah hmai thlaek koi hmuihoih loe hmuihoih sah kop kami khaeah sahsak ah; paloi thuh ah, to pacoengah loe kathoeng hoi ciimcai hmuihoih ah om tih.
E disto farás incenso, um perfume segundo a arte do perfumista, temperado, puro e santo;
36 Thoemtonawk to kadip puengah naep ah loe, nang kang hnukhaih, amkhuenghaih kahni im ih hnukung hmaa ah suem ah; hae loe nang hanah ciimcai koek ah om tih.
E dele moendo o pisarás, e dele porás diante do testemunho, na tenda da congregação, onde eu virei a ti: coisa santíssima vos será.
37 To tiah sak ih hmuihoih hoi kanghmong ah, nangmah han kalah hmuihoih to sah hmah; to loe Angraeng hanah nangcae khaeah ciimcai hmuen ah oh han oh.
Porém o incenso que farás conforme à composição deste, não o fareis para vós mesmos: santo será para o Senhor.
38 Mi kawbaktih doeh hae baktih hmai thlaek koi hmuihoih to angmah hanah sah moe, patoh kami loe, acaeng thung hoiah pahnawt ah, tiah a naa.
O homem que fizer tal como este para cheirar, será extirpado do seu povo.

< Exodus 30 >