< Exodus 26 >

1 Kahni im loe rong kam-iing, kamling hup hoi kathim, bantok sak kop kaminawk mah sak ih cherubim kaom, imthung pakaahaih puu ngan kahni hato hoiah sah ah.
А ски́нію зробиш із десяти покривал із суканого віссо́ну, і блаки́ті, і пу́рпуру та з червені. Херувими — мистецькою роботою зробиш ти їх.
2 Imthung pakaahaih kahni loe dong pumphae tazetto sawk moe, dong palito kawk han oh; imthung pakaahaih kahni loe dong tahhaih anghmong boih han oh.
Довжина́ одного покривала — двадцять і вісім ліктів, а ширина́ одного покрива́ла — чотири лікті. Усім покрива́лам міра одна.
3 Imthung pakaahaih kahni pangato pacong boih ah loe, kalah kahni pangato doeh pacong bae ah.
П'ять покрива́л буде поспи́наних одне до о́дного, і п'ять покрива́л інших буде поспи́наних одне до о́дного.
4 Imthung pakaahaih kahni tasa bang ih, kahni maeto hoi maeto patomhhaih aqai taengah, rong kam-iing hoiah kangbuet luet akhaw to sah ah; kalah kahni pongah doeh kahni maeto hoi maeto paconghaih aqai taengah, to tiah sah let ah.
І поробиш блаки́тні пете́льки на краю́ одного покрива́ла з кінця в спина́нні. І так само зробиш на краю кінцевого покрива́ла в спина́нні другім.
5 Payang ih kahni maeto pongah kangbuet luet akhaw qui pangato sah loe, kalah kahni paconghaih ahmuen ah doeh kangbuet luet akhaw qui pangato sah let ah.
П'ятдесят пете́льок поробиш у покрива́лі однім, і п'ятдесят петельок поробиш на кінці покрива́ла, що в другім спина́нні. Ті пете́льки протилеглі одна до однієї.
6 To pacoengah kahni ataephaih doeh sui hoiah qui pangato sah loe, to kahni ataephaih hoiah kahni to maeto pacoeng maeto pacong ah; to naah kahni im maeto ah angcoeng tih.
І зробиш п'ятдеся́т золотих гачків, і поспина́єш ті покривала одне до одного тими гачка́ми, — і буде одна ски́нія.
7 Kahni im ranuih khuk hanah imthung pakaahaih kahni to maeh mui hoiah sah ah.
І поробиш покривала з вовни кози́ної на наме́та над внутрішньою скинією, — зробиш їх одина́дцять покривал.
8 Imthung pakaahaih kahni loe dong qui thumto sawk moe, dong palito kawksak han oh; kahni hathlaito loe kalen kasawk anghmong boih tih.
Довжина одного покривала — тридцять ліктів, а ширина одного покривала — чотири лікті. Одинадцятьо́м покрива́лам міра одна.
9 Kahni pangato to maeto ah pacong ah loe, kalah kahni tarukto doeh maeto ah patomh ah; tarukto haih kahni loe hnetto ah pakhraep ah loe kahni im hmaa ah suem ah.
І поспина́єш п'ять покривал осібно, і шість покривал осібно, а шосте покрива́ло складеш удвоє напереді наме́ту.
10 Kahni maeto hoi maeto paconghaih aqai ah kangbuet luet akhaw qui pangato sah loe, kalah kahni maeto patomhhaih aqai ah doeh kangbuet luet akhaw qui pangato sah let ah.
І поробиш п'ятдесят петельок на краю одно́го покрива́ла, кінцевого в спина́нні, і п'ятдесят петельок на краю́ покривала другого спина́ння.
11 Sum kamling hoiah ataephaih to qui pangato ah sah loe, kangbuet luet akhaw qui pangato pongah pathlet boih ah.
І зробиш п'ятдесят мідяни́х гачків, і повсо́вуєш ті гачки́ в пете́льки і поспинаєш намета, — і буде він один.
12 Kahni im ah payang ih kamtlai kahni ahap loe, kahni im hnukbang ah bang ah.
А те, що звисає, лишок в наметових покривалах, половина залишку покривала, — буде звисати ззаду скинії.
13 Kahni im ah payang ih kamthlai kahni loe maeto bangah kasawk dong maeto, kalah maeto bangah doeh kasawk dong maeto om tih; to tiah kamtlai kahni hoiah kahni im to khuk ah.
І лікоть із цього, і лікоть із того боку в залишку в довжині наме́тового покрива́ла буде звішений на боки скинії з цього й з того боку на покриття́ її.
14 Kahni im khuk hanah tuu hin kamling to patoh ah loe, tuipui caham hin hoiah a nui to khuk ah.
І зробиш накриття́ для скинії, — бара́нячі начерво́но пофарбовані шкурки, і накриття зверху з тахаше́вих шкурок.
15 Kahni im tapang to shittim thingphaek hoiah sah ah.
І поробиш для скинії стоячі дошки́ з акаці́йного дерева.
16 Thingphaek maeto loe dong hato sawk moe, dong maeto pacoeng, ahap kawksak han oh.
Десять ліктів довжина́ дошки, і лікоть і півліктя ширина́ однієї до́шки.
17 Thingphaek maeto pongah akhok hnetto sah loe, kangvan ah suem ah; to tiah kahni im ih thingphaek boih pongah sah ah.
В одній дошці дві ручки, сполучені одна до однієї. Так зробиш усім дошкам скинійним.
18 Kahni im aloih bang pakaa hanah thingphaek pumphaeto sah ah;
І поробиш дошки для скинії, — двадцять дощо́к на бік південний, на по́лудень.
19 to thingphaek pumphaeto atlim ah thingphaek maeto pongah akhok hnetto pahnut hanah, sum kanglung hoiah akhok pahnuthaih akhaw qui palito sah ah.
І сорок срібних підста́в поробиш під тими двадцятьма́ дошками, — дві підставі під однією до́шкою для двох ручок її, і дві підставі під до́шкою другою для двох ру́чок її.
20 Kahni im aluek bang pakaa hanah thingphaek pumphaeto suem ah;
А для другого боку скинії, в сторону пі́вночі — двадцять дощо́к.
21 akhok pahnut hanah sum kanglung hoiah akhaw qui palito sah ah; thingphaek maeto pongah akhok hnetto sah boih ah.
І для них сорок срібних підстав, — дві підставі під одну до́шку, і дві підставі під до́шку другу.
22 Kahni im niduem bangah thingphaek tarukto sah ah.
А для заднього боку скинії на захід зробиш шість дощо́к.
23 Kahni im boenghaih takii tapang haih hanah, thingphaek hnetto sah ah.
І дві до́шки зробиш для кутів скинії на заднього бока.
24 Takii hnetto loe atlim hoi ranuih nawnto pacong tahang poe ah loe ahmuen maeto ah caehsak hmaek ah; takii hnetto loe to tiah om tih.
І нехай вони будуть поєднані здолу, і нехай ра́зом будуть поєднані на верху її до однієї каблучки. Так нехай буде для обо́х них; нехай вони будуть для обо́х куті́в.
25 Thingphaek tazetto om ueloe, sum kanglung hoi sak ih akhok pahnuthaih ahmuen hathlai tarukto oh han angaih; thingphaek maeto pongah akhok hnetto om ueloe, kalah thingphaek maeto pongah doeh akhok hnetto om toeng tih.
І буде вісім дощо́к, а їхні підстави зо срібла, — шістнадцять підстав: дві підставі під одну дошку, і дві під дошку другу.
26 Takraenghaih thing to shittim thing hoiah sah ah; kahni im maeto ah takraenghaih pangato sah ah.
І зробиш за́суви з акаційного дерева, — п'ять для дощо́к одного боку скинії,
27 Kahni im maeto bangah takraenghaih pangato sah loe, kahni im boenghaih niduem bangah takraenghaih pangato sah let ah.
і п'ять за́сувів для дощо́к другого боку скинії, і п'ять за́сувів для дощо́к заднього боку на за́хід.
28 A um takraenghaih thingphaek loe hae bang hoi ho bang boenghaih khoek to phasak ah.
А середній за́сув посере́дині дощо́к буде засувати від кінця́ до кінця́.
29 Thingphaeknawk loe sui tui hoi pazut boih ah; takraenghaih thingphaek hawthaih ahmuen doeh sui hoiah sah ah; takraenghaih thingphaek doeh sui tui pazut ah.
А ці дошки пообкладаєш золотом, а каблу́чки їхні, на вклада́ння для за́сувів, поробиш із золота; і ці за́суви пообкладаєш золотом.
30 Mae nuiah kang patuek ih krang baktih toengah, kahni im to sah ah.
І поставиш скинію згідно з при́писами, як тобі показано на горі.
31 Pakaahaih kahni loe rong kamiing, kamling hup, kathim puu ngan hoiah sah loe, bantok sak kop kami khaeah cherubim krang to soisak ah;
І зробиш заві́су з блаки́ті, і пу́рпуру, і черве́ні та з суканого віссо́ну. Мистецькою роботою зробити її з херувимами.
32 sui tui pazut ih shittim tung palito nuiah, to imthung pakaahaih kahni to bang ah; to tungnawk pongah sui hoi sak ih cakoih baktih kaom racahnawk, sum kanglung hoi sak ih akhok pahnuthaih ahmuen palito sah ah.
І повісь її на чотирьох акаційних стовпа́х, пообкладаних золотом, — гаки́ їх золоті, — на чотирьох срібних підставах.
33 Hnukung suekhaih thingkhong loe kahni hoi pakaa ih imthung ah suek hanah, payang ih kahni to sui hoi sak ih kahni ataephaih atlim ah bang ah; payang ih kahni mah hmuenciim hoi ciimcai koek ahmuen to pakaa khoep tih.
І повісь ту завісу під гачка́ми, і внесеш туди за завісу ковче́га свідо́цтва. І ця завіса буде відділяти вам між святинею й між Святе́є Святи́х!
34 Palungnathaih tangkhang loe kaciim koek ahmuen thung ih hnukung thingkhong nuiah suem ah.
І покладеш те ві́ко на ковче́га свідо́цтва в Святому Святих.
35 Payang ih kahni tasa bangah caboi to suem ah loe, kahni im aloih bangah hmaithawk, aluek bangah caboi to mikhmai kangtong ah suem ah.
І поставиш стола назовні завіси, а свічника́ — навпроти столу на боці скинії на пі́вдень, а стола поставиш на боці пі́вночі.
36 Kahni im akunhaih pakaa hanah, kahni loe rong kamiing, rong kamling hup hoi kathim puu ngan hoiah sah ah.
І зробиш засло́ну входу скинії з блакиті, і пу́рпуру, і червені та з су́каного віссону, — робота гаптівника́.
37 Payang ih kahni to bangh hanah tung pangato shittim thing hoiah sah ah; to tungnawk to sui tui pazut ah; cakoih baktih kaom racahnawk doeh sui hoi sak han angaih; akhok pahnuthaih ahmuen pangato loe sum kanglung hoiah sah ah.
І зробиш для засло́ни п'ять акаційних стовпів, і пообкладаєш їх золотом; гаки́ їх — золото; і виллєш для них п'ять мідяних підста́в.

< Exodus 26 >