< Exodus 25 >
1 Angraeng mah Mosi khaeah,
Đức Giê-hô-va phán cùng Môi-se rằng:
2 Israel kaminawk mah Kai khaeah hmuen sin o hanah thui paeh, tiah a naa. Kami boih mah palung huemhaih hoiah paek ih hmuen to kai hanah talawk ah.
Hãy nói cùng dân Y-sơ-ra-ên đặng họ dâng lễ vật cho ta; các ngươi hãy nhận lấy lễ vật của mọi người có lòng thành dâng cho.
3 Nihcae khae hoi na lak han ih hmuennawk loe sui, sum kanglung hoi sum kamling,
Nầy là lễ vật các ngươi sẽ nhận lấy của họ: vàng, bạc, và đồng;
4 rong kam-iing, rong kamling hup hoi kathim kahni, puu tlangqui hoi maeh mui,
chỉ tím, đỏ điều, đỏ sặm, vải gai mịn, lông dê, da chiên đực nhuộm đỏ,
5 kamling tui nup ih tuu tae ih ahin hoi caham hin, shittim thing,
da cá nược, cây si-tim,
6 hmai paanghaih situi, bawh ih hmuihoih situi, hmai thlaek koi hmuihoih,
dầu thắp, hương liệu đặng làm dầu xức và hương,
7 Onyx thlungnawk, qaima ih kahni hoi saoek ah takaek ih thlungnawk to talawk ah.
bích ngọc cùng các thứ ngọc khác để gắn vào ê-phót và bảng đeo ngực.
8 Nangcae salakah ka oh hanah, kai han hmuenciim to sah ah.
Họ sẽ làm cho ta một đền thánh và ta sẽ ở giữa họ.
9 Kang patuek ih kahni im hoi hmuennawk ih krang baktih toengah sah ah.
Hãy làm đền đó y như kiểu đền tạm cùng kiểu các đồ dùng mà ta sẽ chỉ cho ngươi.
10 Kasawk dongto pacoeng ahap, ka kawk dongto pacoeng ahap, ka sang dongto pacoeng ahap kaom, thingkhong maeto shittim thing hoiah sah ah.
Vậy, chúng hãy đóng một cái hòm bằng cây si-tim; bề dài hai thước rưỡi, bề ngang một thước rưỡi, và bề cao cũng một thước rưỡi,
11 To thingkhong to sui hoi pazut ah, athung doeh tasa bang doeh sui hoi pazut loe, aqai taeng boih sui hoiah sah ah.
lấy vàng ròng bọc trong, bọc ngoài, và chạy đường viền chung quanh hòm bằng vàng.
12 Sui hoiah aqai kangbuet luet palito sah ah loe, thingkhong takii palito ah suem boih ah; takii maeto pongah kangbuet luet hnetto suem ah.
Ngươi cũng hãy đúc bốn khoen bằng vàng để tại bốn góc hòm: hai cái bên hông nầy, hai cái bên hông kia,
13 Shittim thing hoiah aputhaih thing to sah loe, sui tui pazut ah.
cùng làm hai cây đòn bằng cây si-tim, bọc vàng;
14 Thingkhong aput hanah aputhaih thing loe sui hoi sak ih kangbuet luet akhaw thungah hawt ah.
rồi lòn đòn vào khoen hai bên hông hòm, để dùng đòn khiêng hòm.
15 Aputhaih thingnawk loe thingkhong aqai ah suek ih kangbuet luet akhaw thungah suem poe ah, azuk ving hmah.
Đòn sẽ ở trong khoen luôn, không nên rút ra.
16 To thingkhong thungah kang paek han ih hnukung to suem ah.
Ngươi hãy cất vào trong hòm bảng chứng mà ta sẽ ban cho.
17 Kasawk dong hnetto pacoeng ahap, ka kawk dong maeto pacoeng ahap kaom, palungnathaih tangkhang loe kaciim sui hoiah sah ah.
Ngươi cũng hãy làm một cái nắp thi ân bằng vàng ròng, bề dài hai thước rưỡi, bề ngang một thước rưỡi.
18 Cherubim hnetto sui hoiah sah loe, angtaeng koek palungnathaih tangkhang suekhaih ahmuen ah suem ah.
Lại làm hai tượng chê-ru-bin bằng vàng giát mỏng, để hai đầu nắp thi ân,
19 Cherub maeto loe hae bang ih ahmuen kangtaeng ah suem ah loe, kalah maeto loe ho bang ih kangtaeng ahmuen ah suem ah; cherubim loe hae bang hoi ho bang ih palungnathaih tangkhang taengah suem hmaek ah.
ló ra ngoài, một tượng ở đầu nầy và một tượng ở đầu kia.
20 Cherubim ih pakhraehnawk to mikhmai kangtong ah suem ah loe, palungnathaih tangkhang bangah anghaesak ah; pakhraeh to phoksak tahang ah loe, palungnathaih tangkhang to pakhraeh hoi khuksak ah.
Hai chê-ru-bin sẽ sè cánh ra, che trên nắp thi ân, đối diện nhau và xây mặt vào nắp thi ân.
21 Palungnathaih tangkhang to thingkhong nuiah suemh loe, to thingkhong thungah kang paek ih hnukung to suem ah.
Ngươi hãy để nắp thi ân trên hòm, rồi để vào trong hòm bảng chứng mà ta sẽ ban cho.
22 Hnukung suekhaih thingkhong nuiah kaom, cherubim hnetto salakah, nang to kang tongh moe, palungnathaih tangkhang ranuih hoiah nang khaeah lok ka thuih han; Israel kaminawk hanah ka paek ih loknawk boih nang khaeah kang paek han.
Ta sẽ gặp ngươi tại đó, và ở trên nắp thi ân, giữa hai tượng chê-ru-bin, trên hòm bảng chứng, ta sẽ truyền cho ngươi các mạng lịnh về dân Y-sơ-ra-ên.
23 Kasawk dong hnetto, kakawk dong maeto, kasang dong maeto pacoeng ahap kaom, caboi maeto shittim thing hoiah sah ah.
Ngươi cũng hãy đóng một cái bàn bằng cây si-tim; bề dài hai thước, bề ngang một thước, và bề cao một thước rưỡi,
24 Kaciim sui hoi pazut ah loe, aqai taeng boih sui hoiah sah ah.
bọc bằng vàng ròng, và chạy một đường viền chung quanh;
25 Aqai karto sah ah loe, aqai taeng boih sui hoiah sah ah.
rồi lên be cho tứ vi bàn, cao chừng bốn ngón tay và chạy cho be một đường viền vàng.
26 To caboi aqai ah kangbuet luet palito sui hoiah sah loe, akhok palito ranuih caboi takii palito ah suem ah.
Lại đúc bốn cái khoen vàng, tra vào bốn góc nơi chân bàn.
27 To sui hoiah sak ih kangbuet luet palito loe, aqai ah oh pongah caboi aput han thing hawthaih akhaw ah om tih.
Khoen sẽ ở gần be, để xỏ đòn khiêng bàn.
28 Caboi aputhaih cung to shittim thing hoiah sah loe, to aputhaih thing to sui hoiah pazut ah.
Ngươi hãy chuốt đòn bằng cây si-tim, bọc vàng, rồi người ta sẽ dùng khiêng bàn đó.
29 To ih caboi ah patoh han ih sabaenawk, kathlahnawk, kraenghaih akhuemnawk, sabae kathuknawk to sah ah; tui bawhhaih boengloeng doeh sui hoiah sah ah.
Lại hãy lấy vàng ròng mà làm dĩa, chén, chậu, và ly đặng dùng làm lễ quán.
30 Ka hmaa ih caboi nuiah takaw to suem poe ah.
Trên bàn ngươi sẽ để bánh trần thiết cho có luôn luôn trước mặt ta.
31 Hmaithawk paanghaih to kaciim sui hoiah sah loe, tung hoi a bannawk, boengloengnawk, apawk hoi apawk tangmuem krangnawk to soi ah.
Ngươi cũng hãy làm chân đèn bằng vàng ròng. Cái chân, cái thân, cái đài, cái bầu cùng cái hoa của đèn đều làm bằng vàng đánh giát.
32 Hmaithawk paanghaih tung maeto bangah a ban thumto tacawt ueloe, kalah maeto bangah doeh a ban thumto, sangqum boih ah tarukto tacawtsak ah.
Hai bên thân đèn sẽ có sáu nhánh nứt ra, ba nhánh ở bên nầy và ba nhánh ở bên kia.
33 Hmaithawk paanghaih tung thung hoi tacawt ban thumto oh, a ban maeto naah almond apawk hoi apawk tangmuem baktih kaom, boengloeng krang thumto soi ah loe, kalah ban maeto pongah doeh almond apawk hoi apawk tangmuem baktih kaom, boengloeng krang thumto soi ah; to tiah hmaithawk paanghaih tung hoi tacawt ban tarukto nuiah soi boih ah.
Trong sáu nhánh nứt ra trên chân đèn, mỗi nhánh đều sẽ có ba cái đài hình như hột hạnh nhân cùng bầu và hoa.
34 Hmai paanghaih tung pongah doeh almond apawk hoi apawk tangmuem baktih kaom, boengloeng krang palito soi han angaih.
Trên thân chân đèn, lại cũng sẽ có bốn cái đài hình hột hạnh nhân, bầu và hoa.
35 Hmaithawk paanghaih tung maeto thung hoiah ban tarukto tacawt baktih toengah, a ban maeto atlim ah apawk tangmuem krang maeto, a ban hnetto tlim ah apawk tangmuem krang maeto, a ban thumto tlim ah doeh apawk tangmuem krang maeto soi boih han oh.
Trong sáu nhánh từ thân chân đèn nứt ra, hễ cứ mỗi hai nhánh thì dưới có một cái bầu.
36 Apawk tangmuem hoi hmaithawk paanghaih tung hoiah tacawt a bannawk to anghmongsak boih ah; to hmuen to kaciim sui hoiah ah sah boih ah.
Bầu cùng nhánh của chân đèn đều bằng vàng ròng nguyên miếng đánh giát.
37 To pacoengah hmai-im sarihto sah loe, caboi aangsak hanah, hmaiim to paang ah.
Ngươi cũng hãy làm bảy cái thếp đèn, đặng hễ khi thắp thì chiếu trước chân đèn.
38 Taitaeh hoi taitaeh suekhaih doeh kaciim sui hoiah sah ah.
Kéo bắt tim cùng đồ đựng tàn đèn cũng sẽ bằng vàng ròng.
39 Hmai paanghaih tung hoi kalah hmuennawk sak haih boih hanah, sui talent maeto patoh ah.
Người ta sẽ dùng một ta lâng vàng ròng làm chân đèn nầy và các đồ phụ tùng của chân đèn.
40 Mae ah kang patuek ih krang baktih toengah, sak azom ah, tiah a naa.
Vậy, ngươi hãy xem, cứ làm y như kiểu đã chỉ cho trên núi.