< Exodus 25 >
1 Angraeng mah Mosi khaeah,
Y el SEÑOR habló a Moisés, diciendo:
2 Israel kaminawk mah Kai khaeah hmuen sin o hanah thui paeh, tiah a naa. Kami boih mah palung huemhaih hoiah paek ih hmuen to kai hanah talawk ah.
Di a los hijos de Israel que tomen para mí ofrenda; de todo varón que la diere de su voluntad, de corazón, tomaréis mi ofrenda.
3 Nihcae khae hoi na lak han ih hmuennawk loe sui, sum kanglung hoi sum kamling,
Y ésta será la ofrenda que tomaréis de ellos: Oro, y plata, y cobre,
4 rong kam-iing, rong kamling hup hoi kathim kahni, puu tlangqui hoi maeh mui,
y cárdeno, y púrpura, y carmesí, y lino fino, y pelo de cabras,
5 kamling tui nup ih tuu tae ih ahin hoi caham hin, shittim thing,
y cueros de carneros teñidos de rojo, y cueros de tejones, y madera de cedro;
6 hmai paanghaih situi, bawh ih hmuihoih situi, hmai thlaek koi hmuihoih,
aceite para la luminaria, especias para el aceite de la unción, y para el sahumerio aromático;
7 Onyx thlungnawk, qaima ih kahni hoi saoek ah takaek ih thlungnawk to talawk ah.
piedras de onix, y piedras de engastes, para el efod, y para el pectoral.
8 Nangcae salakah ka oh hanah, kai han hmuenciim to sah ah.
Y me harán un santuario, y yo habitaré entre ellos.
9 Kang patuek ih kahni im hoi hmuennawk ih krang baktih toengah sah ah.
Conforme a todo lo que yo te mostrare, la semejanza del tabernáculo, y la semejanza de todos sus vasos, así lo haréis.
10 Kasawk dongto pacoeng ahap, ka kawk dongto pacoeng ahap, ka sang dongto pacoeng ahap kaom, thingkhong maeto shittim thing hoiah sah ah.
Harán también un arca de madera de cedro, cuya longitud será de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio, y su altura de codo y medio.
11 To thingkhong to sui hoi pazut ah, athung doeh tasa bang doeh sui hoi pazut loe, aqai taeng boih sui hoiah sah ah.
Y la cubrirás de oro puro; por dentro y por fuera la cubrirás; y harás sobre ella una corona de oro alrededor.
12 Sui hoiah aqai kangbuet luet palito sah ah loe, thingkhong takii palito ah suem boih ah; takii maeto pongah kangbuet luet hnetto suem ah.
Y para ella harás de fundición cuatro anillos de oro, que pondrás a sus cuatro esquinas; dos anillos a un lado de ella, y dos anillos al otro lado.
13 Shittim thing hoiah aputhaih thing to sah loe, sui tui pazut ah.
Y harás unas varas de madera de cedro, las cuales cubrirás de oro.
14 Thingkhong aput hanah aputhaih thing loe sui hoi sak ih kangbuet luet akhaw thungah hawt ah.
Y meterás las varas por los anillos a los lados del arca, para llevar el arca con ellas.
15 Aputhaih thingnawk loe thingkhong aqai ah suek ih kangbuet luet akhaw thungah suem poe ah, azuk ving hmah.
Las varas se estarán en los anillos del arca; no se quitarán de ella.
16 To thingkhong thungah kang paek han ih hnukung to suem ah.
Y pondrás en el arca el testimonio que yo te daré.
17 Kasawk dong hnetto pacoeng ahap, ka kawk dong maeto pacoeng ahap kaom, palungnathaih tangkhang loe kaciim sui hoiah sah ah.
Y harás una cubierta de oro fino, cuya longitud será de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio.
18 Cherubim hnetto sui hoiah sah loe, angtaeng koek palungnathaih tangkhang suekhaih ahmuen ah suem ah.
Harás también dos querubines de oro, labrados a martillo los harás, en los dos cabos de la cubierta.
19 Cherub maeto loe hae bang ih ahmuen kangtaeng ah suem ah loe, kalah maeto loe ho bang ih kangtaeng ahmuen ah suem ah; cherubim loe hae bang hoi ho bang ih palungnathaih tangkhang taengah suem hmaek ah.
Harás, pues, un querubín al extremo de un lado, y un querubín al otro extremo del lado opuesto; harás los querubines en sus dos extremidades.
20 Cherubim ih pakhraehnawk to mikhmai kangtong ah suem ah loe, palungnathaih tangkhang bangah anghaesak ah; pakhraeh to phoksak tahang ah loe, palungnathaih tangkhang to pakhraeh hoi khuksak ah.
Y los querubines extenderán por encima las dos alas, cubriendo con sus alas la cubierta; sus caras la una enfrente de la otra, mirando a la cubierta las caras de los querubines.
21 Palungnathaih tangkhang to thingkhong nuiah suemh loe, to thingkhong thungah kang paek ih hnukung to suem ah.
Y pondrás la cubierta sobre el arca, y en el arca pondrás el testimonio que yo te daré.
22 Hnukung suekhaih thingkhong nuiah kaom, cherubim hnetto salakah, nang to kang tongh moe, palungnathaih tangkhang ranuih hoiah nang khaeah lok ka thuih han; Israel kaminawk hanah ka paek ih loknawk boih nang khaeah kang paek han.
Y de allí me testificaré a ti, y hablaré contigo de sobre la cubierta, de entre los dos querubines que estarán sobre el arca del testimonio, todo lo que yo te mandaré para los hijos de Israel.
23 Kasawk dong hnetto, kakawk dong maeto, kasang dong maeto pacoeng ahap kaom, caboi maeto shittim thing hoiah sah ah.
Harás asimismo una mesa de madera de cedro: su longitud será de dos codos, y de un codo su anchura, y su altura de codo y medio.
24 Kaciim sui hoi pazut ah loe, aqai taeng boih sui hoiah sah ah.
Y la cubrirás de oro puro, y le harás una corona de oro alrededor.
25 Aqai karto sah ah loe, aqai taeng boih sui hoiah sah ah.
Le harás también una moldura alrededor, del ancho de una mano, a la moldura harás una corona de oro en circunferencia.
26 To caboi aqai ah kangbuet luet palito sui hoiah sah loe, akhok palito ranuih caboi takii palito ah suem ah.
Y le harás cuatro anillos de oro, los cuales pondrás a las cuatro esquinas que corresponden a sus cuatro pies.
27 To sui hoiah sak ih kangbuet luet palito loe, aqai ah oh pongah caboi aput han thing hawthaih akhaw ah om tih.
Los anillos estarán antes de la moldura, por lugares para las varas, para llevar la mesa.
28 Caboi aputhaih cung to shittim thing hoiah sah loe, to aputhaih thing to sui hoiah pazut ah.
Y harás las varas de madera de cedro, y las cubrirás de oro, y con ellas será llevada la mesa.
29 To ih caboi ah patoh han ih sabaenawk, kathlahnawk, kraenghaih akhuemnawk, sabae kathuknawk to sah ah; tui bawhhaih boengloeng doeh sui hoiah sah ah.
Harás también sus platos, y sus cucharas, y sus cubiertas, y sus tazones, con que se cubrirá el pan; de oro fino los harás.
30 Ka hmaa ih caboi nuiah takaw to suem poe ah.
Y pondrás sobre la mesa el pan de la proposición delante de mí continuamente.
31 Hmaithawk paanghaih to kaciim sui hoiah sah loe, tung hoi a bannawk, boengloengnawk, apawk hoi apawk tangmuem krangnawk to soi ah.
Harás además un candelero de oro puro; labrado a martillo se hará el candelero: su pie, y su caña, sus copas, sus manzanas, y sus flores, serán de lo mismo;
32 Hmaithawk paanghaih tung maeto bangah a ban thumto tacawt ueloe, kalah maeto bangah doeh a ban thumto, sangqum boih ah tarukto tacawtsak ah.
y saldrán seis cañas de sus lados: tres cañas del candelero de un lado, y tres cañas del candelero del otro lado;
33 Hmaithawk paanghaih tung thung hoi tacawt ban thumto oh, a ban maeto naah almond apawk hoi apawk tangmuem baktih kaom, boengloeng krang thumto soi ah loe, kalah ban maeto pongah doeh almond apawk hoi apawk tangmuem baktih kaom, boengloeng krang thumto soi ah; to tiah hmaithawk paanghaih tung hoi tacawt ban tarukto nuiah soi boih ah.
tres copas en forma de almendras en una caña, una manzana y una flor; y tres copas, en forma de almendras en la otra caña, una manzana y una flor; así pues, en las seis cañas que salen del candelero.
34 Hmai paanghaih tung pongah doeh almond apawk hoi apawk tangmuem baktih kaom, boengloeng krang palito soi han angaih.
Y en el candelero cuatro copas en forma de almendras, sus manzanas y sus flores.
35 Hmaithawk paanghaih tung maeto thung hoiah ban tarukto tacawt baktih toengah, a ban maeto atlim ah apawk tangmuem krang maeto, a ban hnetto tlim ah apawk tangmuem krang maeto, a ban thumto tlim ah doeh apawk tangmuem krang maeto soi boih han oh.
Habrá una manzana debajo de las dos cañas, de lo mismo, otra manzana debajo de las otras dos cañas, de lo mismo, otra manzana debajo de las otras dos cañas de lo mismo, en las seis cañas que salen del candelero.
36 Apawk tangmuem hoi hmaithawk paanghaih tung hoiah tacawt a bannawk to anghmongsak boih ah; to hmuen to kaciim sui hoiah ah sah boih ah.
Sus manzanas y sus cañas serán de lo mismo, todo ello una pieza labrada a martillo, de oro puro.
37 To pacoengah hmai-im sarihto sah loe, caboi aangsak hanah, hmaiim to paang ah.
Y le harás siete candilejas, las cuales le pondrás encima para que alumbren a la parte de su delantera.
38 Taitaeh hoi taitaeh suekhaih doeh kaciim sui hoiah sah ah.
También sus despabiladeras y sus platillos, de oro puro.
39 Hmai paanghaih tung hoi kalah hmuennawk sak haih boih hanah, sui talent maeto patoh ah.
De un talento de oro fino lo harás, con todos estos vasos.
40 Mae ah kang patuek ih krang baktih toengah, sak azom ah, tiah a naa.
Y mira, y hazlos conforme a su semejanza, que te ha sido mostrado en el monte.