< Efisa 1 >
1 Sithaw koehhaih rang hoiah Jesu Kri mah patoeh ih kami, Pawl mah, Efisa vangpui ah kaom kaciim kaminawk hoi Kri Jesu ah oepthok kaminawk khaeah ca tarik:
因天主的旨意,做耶穌基督宗徒的保祿,致書給那些在 [厄弗所的 ] 聖徒和信仰基督耶穌的人。
2 Angraeng Jesu Kri, aicae Ampa Sithaw khae hoiah tahmenhaih hoi monghaih nangcae khaeah om nasoe.
願恩寵與平安,由我們的天主和主耶穌基督,賜與你們!
3 Kri rang hoiah van prae Muithla tahamhoihaih aicae han kapaek Sithaw hoi aicae Angraeg Jesu Kri ampa khaeah tahamhoihaih om nasoe,
願我們的主耶穌基督的天主和父受讚美!祂在天上,在基督內,以各種屬神的祝福,祝福了我們,
4 amlunghaih rang hoiah Sithaw hmaa ah ciimcai moe, coek koi kaom ai ah a oh o thai hanah, aicae loe Anih mah long om ai naah Kri ah qoih boeh,
因為祂於創世以前,在基督內己揀選了我們,為使我們在祂面前,成為聖潔無瑕疵的;
5 a koehhaih baktih toengah, Jesu Kri rang hoiah Angmah khaeah a caa ah ohsak hanah, aicae kawng to canghnii hoiah a thuih coek boeh,
又由於愛,按照自己旨的決定,預定了我們藉著耶穌基督獲得義子的名分,而歸於祂,
6 A tahmenhaih hoi lensawkhaih pakoeh hanah, palung ih a Capa rang hoiah aicae to talawk boeh.
為頌揚祂恩寵的光榮,這恩寵是祂在自己的愛子內賜與我們的;
7 Kathuk a tahmenhaih baktih toengah, anih ih athii rang hoiah angmah ah akranghaih hoi zae tahmenhaih to a hnuk o;
我們就是全憑天主豐厚的恩寵,在祂的愛子內,藉祂愛子的血,獲得了救贖,罪過的赦免。
8 A tahmenhaih, palunghahaih hoi panoekhaihnawk to paawt ai ah aicae nuiah a kraih boih.
的確,天主豐厚地把這恩寵傾注在我們身上,賜與我們各種智慧和明達,
9 A koehhaih hoi angmah ah khokhanhaih baktih toengah, kathuk angmah ih atimhaih to aicae hanah amtuengsak boeh:
為使我們知道,祂旨意的奧祕,是全照祂在愛子內所定的計畫;
10 dung kroekhaih akoep naah, Anih mah van ih hmuen hoi long ih hmuennawk boih, Kri ah maeto omsak tih:
就是依照祂的措施,當時期一滿,就使天上和地上的萬有,總歸於基督元苜。
11 hmuennawk boih a koehhaih baktiah sahkung loe, atimhaih a tawnh baktih toengah, aicae loe anih rang hoiah qawk a hnuk o boeh, tiah canghnii hoiah a thuihcoek boeh.
我們也是在基督內得作天主的產業,因為我們是由那位按照自己旨意的計畫施行萬事者,早預定了的,
12 Kri ah oephaih tawn hmaloe aicae loe a lensawkhaih pakoeh kami ah a om o tih.
為使我們這些首先在默西亞內懷著希望的人,頌揚祂的光榮;
13 Loktang lok ah kaom, nangcae pahlonghaih kahoih tamthanglok na thaih o pacoengah ni, nangcae mah doeh anih tanghaih to na tawnh o: anih to na tang o boeh pongah, nangcae loe lokkamhaih kacai Muithla hoiah catui daeng boeh,
在基督內,你們一聽到了真理的話,即你們得救的福音,便信從了,且在祂內受了恩許聖神的印證;
14 A lensawkhaih pakoeh hanah, lokkam ih Kacai Muithla loe, a qan ih hmuen akranghaih pha ai karoek to, aicae qawktoephaih caksakung ah oh.
這聖神就是我們得嗣業的保證,為使天主所置為嗣業的子民,蒙受完全的救贖,為頌揚祂的光榮。
15 To pongah Angraeng Jesu tanghaih rang hoiah kaciim kaminawk boih na palung o ti, tiah ka thaih naah,
因此,我一聽見你們對主耶穌的信德和對眾聖徒的愛德,
16 nangcae han boeng ai ah kawnhaih lawk ka thuih, nangcae han lawkthuih ka pahnet ai.
便不斷為你們感謝天主,在我的祈禱中紀念你們,
17 Aicae Angraeng Jesu Kri ih Sithaw, lensawk Ampa mah, anih panoekhaih hoi palunghahaih muithla ang paek o thai hanah, lawk ka thuih:
為使我們的主耶穌基督的天主,即那光榮的父,把智慧和啟示的神恩,賜與你們,好使你們認識祂;
18 oep kaom anih kawkhaih to na panoek o thaih han, nangcae ih palung mik aangsak moe, kaciim kaminawk mah toep han ih lensawk qawk to na panoek o thai han hoi,
並光照你們心靈的眼目,為叫你們認清祂的寵召什麼希望,在聖徒中祂嗣業的光榮,是怎樣豐厚;
19 kalen a thacakhaih hoiah toksak baktih toengah, aicae tangcaanawk khaeah kalen parai a thacakhaih amtuengsak hanah,
祂對我們虔信的人,所施展的強有力而見效的德能是怎樣的偉大。
20 to thacakhaih mah Kri ah toksak naah, Anih to duekhaih thung hoiah pathawk moe, Anih to van prae ah Angmah ih bantang bangah anghnutsak:
正如祂已將這德能施展在基督身上,使祂從死者中復活,叫祂在天上坐在自己右邊,
21 Anih loe hmuennawk boih ranui ah angraenghaih, akaa tawnhaih, thacakhaih hoi ukhaih to tawnh, hae long nuiah khue ai, angzo han koi long ah doeh ahmin paek ih ahminnawk boih ranui ah oh, (aiōn )
超乎一切率領者、掌權者、異能者、宰制者,以及一切現世及來世的可稱呼的名號以上; (aiōn )
22 hmuennawk boih a khok tlim ah a suek moe, kricaabu boih ih lu ah ohhaih to anih khaeah paek boeh,
又將萬有置於祂的腳下,使祂教會內作至上的元首,
23 to kricaabu loe tih boih boih, hmuennawk boih hoiah kakoi anih akoephaih angmah ih takpum ah oh.
這教會就是基督的身體,就是在一切內充滿一切者的圓滿。