< Efisa 5 >
1 To pongah Sithaw mah palung ih caa ah na oh o baktih toengah, Sithaw hnukbang kami ah om oh;
所以你們應該效法天主,如同蒙寵愛的兒女一樣;
2 Kri mah aicae ang palung moe, Sithaw khaeah hmuihoih ah oh hanah, angmah hoi angmah aicae angbawnhaih ah angpaek boeh, to pongah nangcae doeh amlunghaih hoiah khosah oh.
又應該在愛德中生活,就如基督愛了我們,且為我們把自己交出,獻於天主作為馨香的供物和祭品。
3 Kaciim kami ah na oh o boeh pongah, zae sakhaih, ciimcai ai hmuen hoi kamthlai hmoek koehhaihnawk nangcae thungah oh han om ai boeh;
至於邪淫,一切不潔和貪婪之事,在你們中間,連提也不要提:如此才合乎聖徒的身份。
4 amhnonghaih, kamthu lok apaehhaih hoi tamhnui lok sakhaihnawk loe kamsoem hmuen na ai ni, to baktih hmuen sak pongah loe kawnhaih lok to thui o lat ah.
同樣,猥褻、放蕩和輕薄的戲言都不相宜;反要說感恩的話,
5 Nongpa nongpata zaehaih sah kami, ciimcai ai kami, kamthlai hmoek koeh kami, krang bok kaminawk loe Kri hoi Sithaw mah siangpahrang ah uk ih prae to toep o thai mak ai, tito na panoek o.
因為你們應該清楚知道:不論是犯邪淫的,行不潔的,或是貪婪的──即崇拜偶像的──在基督和天主的國內,都不得承受產業。
6 Mi kawbaktih mah doeh avang ai lok hoiah na ling o hmah nasoe: to baktih hmuen pongah ni lok tahngai ai kaminawk nuiah Sithaw palungphuihaih to phak.
不要讓任何人以浮言欺騙你們,因為就是為了這些事,天主的忿怒才降在這些悖逆之子身上。
7 To pongah nangcae loe nihcae hoi angkom o hmah.
所以你們不要作這些人的同伴。
8 Nangcae loe canghnii ah vinghaih thungah na oh o, toe vaihi loe Angraeng pongah aanghaih ah na oh o boeh: to pongah aanghaih caanawk baktiah khosah oh:
從你們原是黑暗,但現在你們在主內卻是光明,生活自然要像光明之子一樣;
9 (hoihhaih, toenghaih hoi loktangnawk boih loe Muithla ih thingthai ah ni oh; )
光明所結的果實,就是各種良善、正義和誠實,
10 Angraeng mah talawk thai koi hmuen to pakrong oh.
你們要體察什麼是主所喜悅的;
11 Athaih kaom ai kaving toksakhaih hoiah angkom o hmah, toe to baktih kaving toksakhaih to amtueng o sak ah.
不要參與黑暗無益的作為,反要加以指摘,
12 Nihcae mah tamquta hoi sak o ih hmuennawk to lok hoi thuih han ih mataeng doeh azat thoh.
因為他們暗中所行的事,就是連提起,也是可恥的。
13 Toe to tiah kamtueng hmuennawk loe kawbaktih hmuen maw, tito aanghaih mah ni amtuengsak: hmuennawk boih amtuengsakkung loe aanghaih hae ni.
凡一切事,一經指摘,便由光顥露出來的,就成了光明;
14 Anih mah, Aw iip kami nang anglawt laih, duekhaih thung hoi angthawk ah, to tih nahaeloe Kri mah aanghaih to na paek tih, tiah thuih.
為此說:『你這睡眠的,醒起來罷! 從死者中起來罷! 基督必要光照你! 』
15 To pongah acoehaih hoiah khosah oh, kamthu baktiah om ai ah, palungha baktiah om oh,
所以,你們應該細心觀察自己怎樣生活;不要像無知的人,卻要像明智的人;
16 aninawk loe hoih ai boeh pongah, atue kahoih to paawt ah.
應把握時機,因為這些時日是邪惡的;
17 To pongah kamthu baktiah om o hmah, Angraeng koehhaih panoek kami ah om oh.
因此不要作胡塗人,但要曉得什麼是主的旨意。
18 Mu paqui o hmah, to tiah ohhaih mah sethaih to tacawtsak, to pongah Muithla hoi koi oh;
也不要醉酒,醉酒使人淫亂;卻要充滿聖神,
19 maeto hoi maeto Saam laa, pakoehhaih laa hoi Muithla laa to sah oh, palung thung hoi Angraeng khaeah laa to sah oh;
以聖詠、詩詞及屬神的歌曲,互相對談,在你們心中歌頌讚美主;
20 hmuen boih ah aicae Angraeng Jesu Kri ih ahmin hoiah Pa Sithaw khaeah anghoehaih lawkthui o toepsoep ah;
為一切事,要因我們的主耶穌基督的名,時時感謝天主父;
21 Sithaw zithaih hoiah maeto hoi maeto tlim ah khosah oh.
又要懷著敬畏基督的心,互相順從。
22 Zunawk, Angraeng khaeah nang paek o baktih toengah, na savanawk khaeah angpaek oh.
你們作妻子的,應當服從自己的丈夫,如同服從主一樣,
23 Kri loe kricaabu lu ah oh baktih toengah, sava loe zu ih lu ah oh: Anih loe takpum pahlongkung ah oh.
因為丈夫是妻子的頭,如同基督是教會的頭,祂又是這教會的救主。
24 Kricaabu mah Kri khaeah angpaek baktih toengah, zunawk mah doeh hmuen boih ah angmacae sava khaeah angpaek o nasoe.
教會怎樣服從基督,作妻子的也應怎樣事事服從丈夫。
25 Kri mah kricaabu palung moe, hinghaih paek baktih toengah, savanawk, na zu to palung oh;
你們作丈夫的,應該愛妻子,如同基督愛了教會,並為她捨棄了自己,
26 Anih mah kricaabu to tui hoiah pasae ueloe, lok hoiah ciimsak tih,
以水洗,藉語言,來潔淨她,
27 coek koi kaom ai, nganhin angcu ai, to tiah coek han koi tidoeh kaom ai, lensawk kricaabu maeto ah angmah khaeah paek thai hanah, coek koi kaom ai, ciimcai kricabu ah oh han angaih.
好使她在自己面前呈現為一個光耀的教會,沒有瑕疵,沒有皺紋,或其他類似的缺陷;而使她成為聖潔和沒有污點的。
28 To pongah nongpanawk mah a zunawk to angmacae ih takpum baktih toengah palung han oh. Azu palung kami loe angmah hoi angmah amlung kami ah oh.
作丈夫的也應當如此愛自己的妻子,如同愛自己的身體一樣;那愛自己妻子的,就愛自己,
29 Mi kawbaktih mah doeh angmah ih takpum to hnuma vai ai; Angraeng mah kricaabu khetzawn baktih toengah ni, a takpum to pacah moe, a khetzawn.
因為從來沒有人恨過自己的肉身,反而培養撫育它,一如基督之對教會;
30 Aicae loe angmah ih takpum, angan, ahuh thungah kathum kami ah ni a oh o.
因為我們都是他身上的肢體。『
31 Hae pongah nongpa mah amno hoi ampa to caehtaak ueloe, a zu hoi nawnto om tih, to naah nihnik loe takpum maeto ah ni om hoi tih boeh.
為此,人應離開自己的父母,依附自己的妻子,二人成為一體。』
32 Hae loe kalen loktamqu ah oh: toe kai loe, Kri hoi kricaabu kawng ni ka thuih.
這奧祕真是偉大! 但我是指基督和教會說的。
33 Toe nangmacae takpum na palung o baktih toengah, na zunawk to palung o toeng ah; zu mah doeh sava to khingya han oh.
總之,你們每人應當各愛自己的妻子,就如愛自己一樣;至於妻子,應該敬重自己的丈夫。