< 2 Samuel 22 >
1 Angraeng mah David to angmah ih misanawk hoi Saul ih ban thung hoiah loisak naah, hae tiah laa loknawk to a thuih,
И глагола Давид ко Господу словеса песни сея в день, в оньже избави и Господь из руки всех враг его и из руки Сауловы,
2 anih mah, Angraeng loe ka lungsong, kang hawkhaih hoi kai pahlongkung ah oh;
и рече песнь: Господи, каменю мой и утверждение мое, и избавляяй мя мне:
3 Sithaw loe ka lungsong ah oh moe, kang hawkhaih ah oh; anih loe ka phaw hoi pahlonghaih takii ah oh. Kai ih sipae, kang hawkhaih hoi pahlongkung ah oh moe, athii palong koeh kasae kaminawk ban thung hoiah nang pahlong.
Бог мой, хранитель мой будет мне, уповая буду на Него: защитник мой и рог спасения моего, Заступник мой и прибежище мое спасения моего, от неправеднаго спасеши мя.
4 Pakoeh han kamcuk, Angraeng to ka kawk naah, ka misanawk salak hoiah pahlong ah ka oh.
Хвальнаго призову Господа, и от враг моих спасуся:
5 Duekhaih tuiphu mah ang takui naah, amrohaih kalen tui mah ang khuk moe, ang pazih.
яко одержаша мя болезни смертныя и потоцы беззакония смятоша мя,
6 Hell qui mah angzaeng caeng moe, duekhaih thaang mah ang pakaa khoep. (Sheol )
болезни смертныя обыдоша мя, предвариша мя жестокости смертныя. (Sheol )
7 Palungboeng naah Angraeng to ka kawk; ka Sithaw to ka kawk; anih mah angmah ih tempul imthung hoiah ka lok to ang tahgaih pae, ka qahhaih lok anih ih naa thungah akun.
Внегда скорбети ми призову Господа, и к Богу моему воззову, и услышит от храма святаго Своего глас мой, и вопль мой внидет во ушы Его.
8 Anih palungphui pongah, long loe tasoeh takuenhaih hoiah oh; van ohhaih ahmuennawk doeh anghuen moe, angthuih o.
И смятеся и трепетна бысть земля, и основания небесе смятошася и подвигошася, яко прогневася на ня Господь:
9 Anih ih hnahkhaw thung hoiah hmaikhue to tacawt moe, anih ih pakha hoiah hmaipalai to tacawt pongah, hmaisaae to amngaeh.
взыде дым гневом Его, и огнь из уст Его пояст: углие возгорешася от Него,
10 Vannawk to takoih moe, angzoh tathuk; a khok tlim ah vinghaih to oh.
и преклони небеса и сниде, и мрак под ногама Его,
11 Cehrubim pongah angthueng moe, azawk; anih loe takhi pakhraeh nuiah amtueng.
и вседе на Херувимы и лете, и явися на крилу ветреню,
12 Anih taengah vinghaih to suek moe, tui kaving, van ih kathah tamai hoiah a khuk.
и положи тму закров Свой: окрест Его селение Его, темноту вод огусти во облацех воздушных:
13 Anih hmaa ah kaom aanghaih mah, hmaisaae to amngaehsak.
от сияния пред Ним разгорешася углие огненнии.
14 Angraeng mah van ah khopazihsak moe, ranui koek ah lok to amsongsak.
И возгреме с небесе Господь, и Вышний даде глас Свой,
15 Kaliinawk to kah moe, tangphra to pueksak pongah, a misanawk to anghaehsak phaeng.
и посла стрелы, и расточи их: и блесну молнию, и устраши я:
16 Sithaw mah thuitaek pongah, a hnah thung ih takhi hoiah tuipui longhaih ahmuen hoiah long ohhaih ahmuen to amtuengsak.
и явишася источницы морстии, и открышася основания вселенныя от запрещения Господня, от дохновения духа гнева Его:
17 Ranui bang hoiah ban to payangh moe, kathuk tui thung hoiah kai ang talawk.
посла с высоты и прият мя, извлече мя от вод многих:
18 Kai hnuma moe, kai hanah thacak parai misanawk ih ban thung hoiah kai ang pahlong.
избави мя от враг моих сильных и от ненавидящих мя, яко укрепишася паче мене:
19 Raihaih ka tongh na niah nihcae mah ang pakaa; toe Angraeng loe kam haahaih ah oh.
предвариша мя в день печали моея. И бысть Господь утверждение мое,
20 Kai to kalen parai ahmuen ah ang suek; kai palung pongah, ang pahlong.
и изведе мя на широту, и избави мя, яко благоволи во мне.
21 Ka toenghaih baktih toengah, Angraeng mah tangqum ang paek; ka ban ciimhaih baktih toengah, kai hanah tangqum ang paek.
И воздаде ми Господь по правде моей, и по чистоте руку моею воздаде ми,
22 Angraeng ih loklam to ka pazui; kahoih ai hmuen sak hanah, ka Sithaw to kang qoi taak ai.
яко сохраних пути Господни и не нечествовах от Бога моего,
23 A thuitaekhaih loknawk loe ka hmaa ah oh, a paek ih loknawk to kang qoi taak ai.
яко вся судбы Его предо мною, и оправдания Его не отступиша от мене,
24 A hmaa ah toenghaih hoiah ka oh moe, zaehaih to ka yae.
и буду непорочен Ему, и сохранюся от беззакония моего.
25 To pongah Angraeng mah ka toenghaih hoi a mikhnukah ka ciimcaihaih baktih toengah, tangqum to ang paek boeh.
И воздаст ми Господь по правде моей и по чистоте руку моею пред очима Его.
26 Tahmenhaih tawn kami khaeah tahmenhaih, katoeng kami khaeah na toenghaih to nam tuengsak.
С преподобным преподобен будеши, и с мужем неповинным неповинен будеши:
27 Ciimcai kaminawk khaeah ciimcaihaih, lokaek thaih kaminawk khaeah sethaih to nam tuengsak.
и со избранным избран будеши, и со строптивым развратишися:
28 Patangkhang kaminawk to na pahlong; toe amoek kaminawk loe atlim ah na pakhrak tathuk.
люди же смиренныя спасеши, и очи гордых смириши.
29 Nang loe kai ih hmaithaw ah na oh; Aw Angraeng; Angraeng mah kai khovinghaih to khodai ah angcoengsak.
Яко Ты просвещаеши светилник мой, Господи, и Господь просветит ми тму мою:
30 Nang oephaih rang hoiah misatuh kaminawk to ka patoeh moe, ka Sithaw rang hoiah sipae to ka poeng thaih.
яко Тобою потеку препоясан, и о Бозе моем прелезу стену.
31 Sithaw ih loklam loe akoep; Angraeng ih lok loe coek koi om ai; a nuiah amha kaminawk hanah anih loe aphaw ah oh.
Крепок, непорочен путь Его: глаголгол Господень державен, разжжен: защитник есть всем уповающым на Него.
32 Angraeng pacoengah, mi maw Sithaw ah kaom vop?
Яко кто крепок разве Господа? И кто творец разве Бога нашего?
33 Sithaw loe ka thacakhaih hoi tharahhaih ah oh; anih mah ka loklam to akoepsak.
Крепок укрепляяй мя силою, и положи непорочен путь мой:
34 Ka khok hae tasuk khok baktiah ang sak pae moe, hmuensang ah ang suek.
положивый нозе мои яко елени, и на высоких поставляяй мя:
35 Misatuk thaih hanah ka ban hae patuk pongah, ka ban mah sum kalii to khaeh thaih.
научаяй руце мои на брань, и положивый лук медян мышца моя.
36 Pazawkhaih aphaw to nang paek moe, poeknaemhaih hoiah nang lensak.
И дал ми еси защищение спасения моего, и кротость Твоя умножи мя.
37 Ka hmaa ih loklam to na kawksak pongah, ka khok hae amkhraeng ai.
Разширил еси стопы моя подо мною, и не позыбнустеся голени мои.
38 Ka misanawk to patom moe, ka hum; nihcae ka paro ai karoek to kam laem let ai.
Пожену враги моя и потреблю я, и не возвращуся дондеже скончаю их:
39 Nihcae loe ahmaa caak o moe, ka tamit boih; angthawk o thai ai boeh; ue, ka khok tlim ah amtim o boih.
и сокрушу их, и не востанут, и падут под ногама моима.
40 Misatuk hanah thacakhaih hoiah nang zaeng moe, kai tuk hanah misa angthawk kaminawk to ka khokkung ah na kuepsak.
И укрепиши мя силою на брань, подклониши востающыя на мя под мя.
41 Kai hnuma kaminawk ka hum thai hanah, nihcae ih tahnong to kai han nang paek.
И враги моя дал ми еси хребет, ненавидящыя мя, и умертвил еси их:
42 Nihcae loe khet o, toe pahlongkung maeto doeh om ai; Angraeng khaeah a hang o; toe anih mah pathim pae ai.
возопиют, и несть помощника, ко Господу, и не услыша их:
43 Nihcae to long ih maiphu baktiah ka boh; loklam ih tangkrok baktiah ka cawh moe, ka haeh phaeng.
и истних я яко прах земный, яко брение путий истончих я.
44 Kai ih kami tuh kaminawk ih ban thung hoiah nang pahlong moe, Sithaw panoek ai kaminawk ih lu ah nang ohsak; ka panoek vai ai ih kaminawk mah ka tok ang sak pae o.
И избавиши мя от пререкания людий моих, сохраниши мя в главу языков. И людие, ихже не ведях, работаша ми.
45 Prae kalah kaminawk loe kai khaeah akun o, ka lok thaih o naah, ka lok to tahngaih o.
Сынове чуждии солгаша ми, в слух уха услыша мя:
46 Prae kalah kaminawk loe thazok o sut pongah, tasoeh takuenhaih hoiah oh o moe, angmacae ohhaih ahmuen hoiah tacawt o.
сынове чуждии отвержени будут, и вострепещут во градех своих.
47 Angraeng loe hing; ka lungsong loe tahamhoihaih om nasoe! Sithaw, ka pahlonghaih lungsong loe, pakoehhaih om nasoe.
Жив Господь, и благословен хранитель мой, и вознесется Бог мой, хранитель спасения моего.
48 Anih loe kai taham lu lakung Sithaw ah oh moe, kaminawk to ka khok tlim ah a suek.
Крепкий Господь даяй отмщения мне и наказуяй люди под мя,
49 Anih mah ka misanawk khae hoiah ang loisak; ka misanawk nuiah nang thuengh tahang moe, hmawhsaeng kaminawk ban thung hoiah nang pahlong.
и изводяй мя от враг моих, и от востающих на мя вознесеши мя, от мужа неправедна избавиши мя.
50 To pongah Aw Angraeng, Sithaw panoek ai kaminawk salakah, nang khaeah anghoehaih lok to ka thuih, na hmin pakoehhaih laa to ka sak han.
Сего ради исповемся Тебе, Господи, во языцех, и имени Твоему воспою:
51 Anih loe angmah ih siangpahrang hanah pahlonghaih imsang ah oh; situi hoi bawh ih David hoi anih ih caanawk khaeah, tahmenhaih dungzan khoek to amtuengsak, tiah laa a sak.
величаяй спасения царя Своего, и творяй милость христу Своему Давиду и семени его до века.