< 2 Samuel 22 >
1 Angraeng mah David to angmah ih misanawk hoi Saul ih ban thung hoiah loisak naah, hae tiah laa loknawk to a thuih,
And he spoke David to Yahweh [the] words of the song this on [the] day [when] he delivered Yahweh him from [the] hand of all enemies his and from [the] hand of Saul.
2 anih mah, Angraeng loe ka lungsong, kang hawkhaih hoi kai pahlongkung ah oh;
And he said Yahweh [is] rock my and stronghold my and deliverer my to me.
3 Sithaw loe ka lungsong ah oh moe, kang hawkhaih ah oh; anih loe ka phaw hoi pahlonghaih takii ah oh. Kai ih sipae, kang hawkhaih hoi pahlongkung ah oh moe, athii palong koeh kasae kaminawk ban thung hoiah nang pahlong.
O God of rock my [whom] I take refuge in him shield my and [the] horn of salvation my refuge my and place of escape my O deliverer my from violence you deliver me.
4 Pakoeh han kamcuk, Angraeng to ka kawk naah, ka misanawk salak hoiah pahlong ah ka oh.
[the one] to be praised I called out to Yahweh and from enemies my I am delivered.
5 Duekhaih tuiphu mah ang takui naah, amrohaih kalen tui mah ang khuk moe, ang pazih.
For they surrounded me [the] breakers of death torrents of worthlessness they overwhelmed me.
6 Hell qui mah angzaeng caeng moe, duekhaih thaang mah ang pakaa khoep. (Sheol )
[the] cords of Sheol they surrounded me they confronted me [the] snares of death. (Sheol )
7 Palungboeng naah Angraeng to ka kawk; ka Sithaw to ka kawk; anih mah angmah ih tempul imthung hoiah ka lok to ang tahgaih pae, ka qahhaih lok anih ih naa thungah akun.
When it was distress to me I called out to Yahweh and to God my I called out and he heard from temple his voice my and cry for help my [was] in ears his.
8 Anih palungphui pongah, long loe tasoeh takuenhaih hoiah oh; van ohhaih ahmuennawk doeh anghuen moe, angthuih o.
(And it shook back and forth *Q(K)*) and it quaked the earth [the] foundations of the heavens they trembled and they shook back and forth for it burned to him.
9 Anih ih hnahkhaw thung hoiah hmaikhue to tacawt moe, anih ih pakha hoiah hmaipalai to tacawt pongah, hmaisaae to amngaeh.
It went up smoke in nose his and fire from mouth his it consumed coals they burned from him.
10 Vannawk to takoih moe, angzoh tathuk; a khok tlim ah vinghaih to oh.
And he bowed [the] heavens and he came down and thick darkness [was] under feet his.
11 Cehrubim pongah angthueng moe, azawk; anih loe takhi pakhraeh nuiah amtueng.
And he rode on a cherub and he flew and he appeared on [the] wings of [the] wind.
12 Anih taengah vinghaih to suek moe, tui kaving, van ih kathah tamai hoiah a khuk.
And he put darkness around him shelters a sieve of waters dark clouds of clouds.
13 Anih hmaa ah kaom aanghaih mah, hmaisaae to amngaehsak.
From [the] brightness before him they burned coals of fire.
14 Angraeng mah van ah khopazihsak moe, ranui koek ah lok to amsongsak.
He thundered from heaven Yahweh and [the] Most High he gave voice his.
15 Kaliinawk to kah moe, tangphra to pueksak pongah, a misanawk to anghaehsak phaeng.
And he sent arrows and he scattered them [with] lightning (and he routed [them]. *Q(K)*)
16 Sithaw mah thuitaek pongah, a hnah thung ih takhi hoiah tuipui longhaih ahmuen hoiah long ohhaih ahmuen to amtuengsak.
And they appeared [the] channels of [the] sea they were uncovered [the] foundations of [the] world at [the] rebuke of Yahweh from [the] breathing of [the] breath of nose his.
17 Ranui bang hoiah ban to payangh moe, kathuk tui thung hoiah kai ang talawk.
He stretched out from a high place he took hold of me he drew me from waters many.
18 Kai hnuma moe, kai hanah thacak parai misanawk ih ban thung hoiah kai ang pahlong.
He rescued me from enemy my mighty from [those who] hate me for they were [too] strong for me.
19 Raihaih ka tongh na niah nihcae mah ang pakaa; toe Angraeng loe kam haahaih ah oh.
They confronted me in [the] day of calamity my and he was Yahweh a support of me.
20 Kai to kalen parai ahmuen ah ang suek; kai palung pongah, ang pahlong.
And he brought out to roomy place me he rescued me for he delighted in me.
21 Ka toenghaih baktih toengah, Angraeng mah tangqum ang paek; ka ban ciimhaih baktih toengah, kai hanah tangqum ang paek.
He dealt with me Yahweh according to righteousness my according to [the] cleanness of hands my he repaid to me.
22 Angraeng ih loklam to ka pazui; kahoih ai hmuen sak hanah, ka Sithaw to kang qoi taak ai.
For I have kept [the] ways of Yahweh and not I have acted wickedly from God my.
23 A thuitaekhaih loknawk loe ka hmaa ah oh, a paek ih loknawk to kang qoi taak ai.
For all (judgments his *Q(K)*) [are] to before me and statutes his not I turn aside from it.
24 A hmaa ah toenghaih hoiah ka oh moe, zaehaih to ka yae.
And I was blameless to him and I kept myself! from iniquity my.
25 To pongah Angraeng mah ka toenghaih hoi a mikhnukah ka ciimcaihaih baktih toengah, tangqum to ang paek boeh.
And he repaid Yahweh to me according to righteousness my according to cleanness my to before eyes his.
26 Tahmenhaih tawn kami khaeah tahmenhaih, katoeng kami khaeah na toenghaih to nam tuengsak.
With a faithful [person] you show yourself faithful with a mighty [man] blameless you show yourself blameless.
27 Ciimcai kaminawk khaeah ciimcaihaih, lokaek thaih kaminawk khaeah sethaih to nam tuengsak.
With [one who] purifies himself you show yourself pure and with a perverse [person] you show yourself twisted.
28 Patangkhang kaminawk to na pahlong; toe amoek kaminawk loe atlim ah na pakhrak tathuk.
And a people afflicted you save and eyes your [are] on haughty [people] you bring [them] low.
29 Nang loe kai ih hmaithaw ah na oh; Aw Angraeng; Angraeng mah kai khovinghaih to khodai ah angcoengsak.
For you [are] lamp my O Yahweh and Yahweh he lightens darkness my.
30 Nang oephaih rang hoiah misatuh kaminawk to ka patoeh moe, ka Sithaw rang hoiah sipae to ka poeng thaih.
For by you I run a marauding band by God my I leap over a wall.
31 Sithaw ih loklam loe akoep; Angraeng ih lok loe coek koi om ai; a nuiah amha kaminawk hanah anih loe aphaw ah oh.
God [is] blameless way his [the] word of Yahweh [is] refined [is] a shield he for all those [who] seek refuge in him.
32 Angraeng pacoengah, mi maw Sithaw ah kaom vop?
For who? [is] God except Yahweh and who? [is] a rock except God our.
33 Sithaw loe ka thacakhaih hoi tharahhaih ah oh; anih mah ka loklam to akoepsak.
God [is] place of refuge my strength and he set free a blameless [person] (way my. *Q(K)*)
34 Ka khok hae tasuk khok baktiah ang sak pae moe, hmuensang ah ang suek.
[he is] making (Feet my *Q(K)*) like does and on high places my he makes stand firm me.
35 Misatuk thaih hanah ka ban hae patuk pongah, ka ban mah sum kalii to khaeh thaih.
[he has] trained Hands my for battle and it will stretch a bow of bronze arms my.
36 Pazawkhaih aphaw to nang paek moe, poeknaemhaih hoiah nang lensak.
And you gave to me [the] shield of salvation your and answering your you make great me.
37 Ka hmaa ih loklam to na kawksak pongah, ka khok hae amkhraeng ai.
You enlarge step[s] my under me and not they slip ankles my.
38 Ka misanawk to patom moe, ka hum; nihcae ka paro ai karoek to kam laem let ai.
Let me pursue enemies my and I destroyed them and not I returned until brought to an end them.
39 Nihcae loe ahmaa caak o moe, ka tamit boih; angthawk o thai ai boeh; ue, ka khok tlim ah amtim o boih.
And I brought to an end them and I shattered them and not they will rise! and they fell under feet my.
40 Misatuk hanah thacakhaih hoiah nang zaeng moe, kai tuk hanah misa angthawk kaminawk to ka khokkung ah na kuepsak.
And you have girded me strength for battle you make bow down [those who] rise against me under me.
41 Kai hnuma kaminawk ka hum thai hanah, nihcae ih tahnong to kai han nang paek.
And enemies my you have given to me a neck [those who] hate me and I destroyed them.
42 Nihcae loe khet o, toe pahlongkung maeto doeh om ai; Angraeng khaeah a hang o; toe anih mah pathim pae ai.
They looked and there not [was] a deliverer to Yahweh and not he answered them.
43 Nihcae to long ih maiphu baktiah ka boh; loklam ih tangkrok baktiah ka cawh moe, ka haeh phaeng.
And I beat fine them like [the] dust of [the] earth like [the] mud of [the] streets I pulverized them I beat out them.
44 Kai ih kami tuh kaminawk ih ban thung hoiah nang pahlong moe, Sithaw panoek ai kaminawk ih lu ah nang ohsak; ka panoek vai ai ih kaminawk mah ka tok ang sak pae o.
And you rescued me from [the] strifes of people my you kept me to [the] head of [the] nations a people [whom] not I knew they served me.
45 Prae kalah kaminawk loe kai khaeah akun o, ka lok thaih o naah, ka lok to tahngaih o.
Sons of foreignness they cringed to me to hear an ear they became obedient to me.
46 Prae kalah kaminawk loe thazok o sut pongah, tasoeh takuenhaih hoiah oh o moe, angmacae ohhaih ahmuen hoiah tacawt o.
Sons of foreignness they withered and they may girdethemselves from strongholds their.
47 Angraeng loe hing; ka lungsong loe tahamhoihaih om nasoe! Sithaw, ka pahlonghaih lungsong loe, pakoehhaih om nasoe.
[is] living Yahweh and [be] blessed rock my and may he be exalted [the] God of [the] rock of salvation my.
48 Anih loe kai taham lu lakung Sithaw ah oh moe, kaminawk to ka khok tlim ah a suek.
God [is] the [one who] gives vengeance to me and [is] bringing down peoples under me.
49 Anih mah ka misanawk khae hoiah ang loisak; ka misanawk nuiah nang thuengh tahang moe, hmawhsaeng kaminawk ban thung hoiah nang pahlong.
And [is] bringing out me from enemies my and from [those who] rise against me you lift up me from a man of violence you rescue me.
50 To pongah Aw Angraeng, Sithaw panoek ai kaminawk salakah, nang khaeah anghoehaih lok to ka thuih, na hmin pakoehhaih laa to ka sak han.
There-fore I will give thanks you O Yahweh among the nations and to name your I will sing praise.
51 Anih loe angmah ih siangpahrang hanah pahlonghaih imsang ah oh; situi hoi bawh ih David hoi anih ih caanawk khaeah, tahmenhaih dungzan khoek to amtuengsak, tiah laa a sak.
([the] tower *Q(K)*) Of [the] salvation of king his and [who] does covenant loyalty to anointed his to David and to offspring his until perpetuity.