< 2 Johan 1 >

1 Kricaa zaehoikung kacoehta mah Loktang ah palung ih, qoih ih nongpata hoi a caanawk khae khue ai ah, Loktang panoek kaminawk boih khaeah doeh ca tarik;
The elder unto the elect lady and her children, whom I love in the truth; and not I only, but also all they that have known the truth;
2 aicae thung kaom aicae hoi dungzan ah kaom hankoi, loktang lok pongah ni kang palung o. (aiōn g165)
For the truth's sake, which dwelleth in us, and shall be with us for ever. (aiōn g165)
3 Pa Sithaw hoi Ampa Sithaw, Angraeng Jesu Kri hoi Ampa ih Capa khae hoiah tahmenhaih, palungnathaih hoi monghaih nangcae khaeah om nasoe.
Favour be with you, mercy, and peace, from Yahushua the Messiah the Father, and from the Master Yahushua the Messiah, the Son of the Father, in truth and love.
4 Ampa khae hoiah kaalok a hnuk o baktih toengah, na caanawk loktang loklam ah caeh o ti, tiah ka panoek naah paroeai anghoehaih ka tawnh.
I rejoiced greatly that I found of thy children walking in truth, as we have received a commandment from the Father.
5 Nongpata, vaihi nangcae khaeah kaalok kangtha ka tarik ai, tangsuek natuem hoi a tawnh o ih kaalok to ni ka tarik, maeto hoi maeto amlunghaih a tawnh o thai hanah kang pacae o.
And now I beseech thee, lady, not as though I wrote a new commandment unto thee, but that which we had from the beginning, that we love one another.
6 Anih mah peek ih kaalok baktiah caehhaih loe amlunghaih ah oh. Kaalok pazui hanah tangsuek na hoiah na thaih o boeh, kaalok loe to tiah ni oh.
And this is love, that we walk after his commandments. This is the commandment, That, as ye have heard from the beginning, ye should walk in it.
7 Jesu Kri loe taksa ah angzoh, tiah taphong ai, aling thaih paroeai kaminawk long ah akun o boeh. To baktih kami loe aling thaih kami hoi Kri ih misa ah oh.
For many deceivers are entered into the world, who confess not that Yahushua the Messiah is come in the flesh. This is a deceiver and an antimessiah.
8 A sak o ih hmuennawk pathlong ving kami na ai, hnuk hankoi tangqum to a hnuk o thai hanah, acoehaih hoiah zing oh.
Look to yourselves, that we lose not those things which we have wrought, but that we receive a full reward.
9 Kri patukhaih pongah om ai ah zaehaih sah kami loe, Sithaw tawn ai kami ni. Kri patukhaih thungah om kami loe, Ampa hoi Capa to tawnh hmaek.
Whosoever transgresseth, and abideth not in the doctrine of the Messiah, hath not Elohim. He that abideth in the doctrine of the Messiah, he hath both the Father and the Son.
10 Hae patukhaih tawn ai kami nangcae khaeah angzo nahaeloe, im ah toem o sak hmah, talawk doeh talawk o hmah.
If there come any unto you, and bring not this doctrine, receive him not into your house, neither bid him peace:
11 To baktih talawk kami loe kahoih ai anih toksakhaih bomkung ah ni oh.
For he that biddeth him peace is partaker of his evil deeds.
12 Nangcae khaeah ca zetpui tarik han ka tawnh, toe caqam hoi catui patoh moe, tarik han ka koeh ai: aicae anghoehaih akoep thai hanah, nangcae khaeah kang zoh moe, mikhmai kang tongah lokthuih han oephaih ka tawnh.
Having many things to write unto you, I would not write with paper and ink: but I trust to come unto you, and speak face to face, that our joy may be full.
13 Na qoih ih nam nawk nongpata ih caanawk mah ban angsin o. Amen.
The children of thy elect sister greet thee. amein.

< 2 Johan 1 >