< 2 Korin 6 >
1 Anih hoi nawnto toksah kami ah a oh o baktih toengah, Sithaw tahmenhaih azom pui ah na talawk o han ai ah kang pacae o.
Таким чином, співпрацюючи [з Ним], ми закликаємо вас не приймати марно Божої благодаті.
2 (Talawk thaikoi atue ah lok kang tahngaih pae, pahlonghaih niah kang bomh, tiah Anih mah thuih: khenah, vaihi loe talawkhaih atue ah oh, khenah, vaihi loe pahlonghaih niah oh.)
Адже Він каже: «У час сприятливий Я почув тебе і в день спасіння допоміг тобі». Ось зараз – час сприятливий, зараз – день спасіння.
3 Ka sak o ih tok to kasae thuih han ai ah, raihaih omsak koi hmuen tidoeh ka sah o ai:
Ми нікому й ні в чому не даємо підстав для спотикання, щоб нашого служіння не зневажали.
4 Sithaw toksah kami ah ka oh o baktih toengah hmuen boih ah pauephaih, patangkhanghaih, amtanghaih, poek amrohaih,
Натомість в усьому ми рекомендуємо себе як Божих служителів: у великому терпінні, у скорботах, у горі, у труднощах,
5 bohhaih, thongkrakhaih, lokpunghaih, karai toksakhaih, iip thai ai ah ohhaih, buhcaa ai ah ohhaihnawk to ka tong o;
у побиттях, у в’язницях, у заворушеннях, у важкій праці, у недосипанні, у постах,
6 toe poekciimhaih, panoekthaihaih, palungsawkhaih, tahmenhaih, Kacai Muithla zaehhoihhaih, loktang amlunghaih,
у чистоті, у пізнанні, у довготерпінні, у доброті, у Святому Дусі, у нелицемірній любові,
7 loktang lok taphonghaih, Sithaw thacakhaih hoiah tok ka sak o moe, banqoi bantang toenghaih hmuen to kahni baktiah kang khuk o,
у Слові істини, у силі Бога; через зброю праведності [в] правій та лівій [руці],
8 pakoehhaih lok, patoekhaih lok, kasae thuihaih lok hoi kahoih lok thuihaihnawk ka thaih o naah, kaicae loe aling thaih kaminawk baktiah ka oh o, toe loktang lok ni ka thuih o;
через славу та ганьбу, наклеп та добрі відгуки. [Нас вважають] тими, хто вводить в оману, а ми правдиві;
9 minawk mah panoek ai ih kami baktiah ka oh o, toe ahmin kam thang o; kadueh kami baktiah ka oh o, toe khenah, ka hing o; ang thuitaek o, toe ka dueh o ai;
тими, кого не знають, а нас упізнають; тими, що вмирають, а ми ось живемо; тими, що покарані, а ми не страчені;
10 palungsae baktiah ka oh o, toe kang hoe o thaih poe; amtang kami baktiah ka oh o, toe paroeai kaminawk to kang raeng o sak; tidoeh tawn ai kami ah ka oh o, toe hmuen boih ka tawnh o.
тими, що засмучені, а ми завжди радіємо; бідними, а ми ж багатьох збагачуємо; тими, хто нічого не має, а ми маємо все!
11 Aw Korin kaminawk, nangcae khaeah kamnoek ah lok kang thuih o boeh, nangcae han poekhaih kawk palung khongkha to kang paongh pae o.
Коринфяни! Ми відкрили свої уста, щоб говорити до вас, і наші серця відкриті.
12 Nangcae han thok ka khaa o ai, toe nangcae mah ni poekhaih palung thok nang khah o thuih.
Ми не стримуємо наших почуттів до вас, а ви стримуєте свої почуття до нас.
13 Nangcae nuiah ka tawnh o ih poekhaih baktih toengah (ka caanawk baktiah ni lok kang thuih o, ) nangcae doeh poekhaih kawk palung to tawn o toeng ah.
Тож звертаюся до вас, як до дітей: розкрийте й ви ваші [серця]!
14 Katang ai kaminawk hoi anghmong ai hmuen to nawnto phaw o hmah; katoeng kami hoi katoeng ai kami nawnto om thai tih maw? Aanghaih hoi vinghaih nawnto oh thai maw?
Не впрягайтеся з невірними в одне ярмо. Бо що спільного між праведністю й беззаконням? Або що спільного між світлом і темрявою?
15 Kri hoi Belial angdaeh thai tih maw? Katang kami hoi katang ai kami doeh kawbangmaw nawnto om thai tih?
Яка згода може бути між Христом і Веліяром? Або яка частка вірного з невірним?
16 Krang bokhaih im hoi Sithaw ih tempul to anghmong maw? Nangcae loe kahing Sithaw ih tempul ah ni na oh o. Sithaw mah, Nihcae thungah Ka oh moe, nihcae salakah kam kaeh han, nihcae ih Sithaw ah Ka oh han, nihcae loe Kai ih kami ah om to tih, tiah thuih.
Яка згода може бути між Божим Храмом та ідолами? Адже ми – храм Бога Живого, як Бог і сказав: «Оселюся в них і ходитиму посеред [них], Я буду їхнім Богом, а вони – Моїм народом!»
17 To pongah nihcae thung hoi tacawt ah loe, kamhoe ah om ah, tiah Angraeng mah thuih. Kaciim ai hmuen to sui o hmah, to tih nahaeloe nangcae to Kang talawk han.
Тому «Вийдіть з-поміж них і відділіться, – говорить Господь. – Не торкайтеся нечистого, і Я прийму вас».
18 Nangcae ih Ampa ah Ka oh han, nangcae loe Ka capa hoi canu ah na om o tih, tiah lensawk Angraeng mah thuih.
А також: «Я буду вашим Отцем, а ви Мені будете синами й дочками, – каже Господь Вседержитель».