< 2 Korin 13 >
1 Vaihi hoiah loe nangcae khae kang zohhaih vai thumto om tih boeh. Kami long hnetto maw, to tih ai boeh loe thumto panoekhaih hoiah thuih ih lok boih loe caksak han oh.
The third time am I coming to you. By the mouth of two or three witnesses, every matter shall be established.
2 Vai hnetto haih nangcae khae kang zoh naah, kang thuih o coek ih lok baktih toengah, canghniah zaehaih sah kaminawk hoi kalah zaehaih sah kaminawk boih to paquem ai ah dan ka paek han, tiah vaihi nangcae hoi nawnto ka om ai naah doeh ca ka tarik pae:
I have foretold, and now the second time, as if I was present, though being absent, I foretell to those who have sinned, and to all others, that, if I come again, I will not spare;
3 Kri mah kai khaeah lokthuih maw thui ai, tito panoek han na koeh o, Anih loe thazokhaih hoiah nangcae khaeah toksah ai, thacakhaih hoiah ni nangcae thungah toksak.
since you seek a proof of Christ’s speaking in me, who toward you is not weak, but who is mighty in you:
4 Thinglam pong takhing naah anih loe thazok, toe Anih loe Sithaw thacakhaih hoiah hing. Aicae doeh Anih baktiah tha a zok o, toe nangcae khaeah kamtueng Sithaw thacakhaih rang hoiah Anih ah a hing o tih.
for though he was crucified in weakness, yet he lives by the power of God. For we also are weak in him, but we shall live with him by the power of God toward you.
5 Tanghaih thungah na oh o maw om ai, tito nangmacae hoi nangmacae to angcaek oh; nangmacae hoi nangmacae to tanoek oh. Na tanoek o naah, nam timh o ai nahaeloe, nangcae thungah Jesu Kri oh, tiah panoekhaih na tawn o mak ai maw?
Make trial of yourselves, whether you are in the faith; put yourselves to the proof. Do you not know your own selves, that Christ Jesus is in you? unless you be without proof.
6 Toe kaicae loe amtim ai kami ni, tito na panoek o tih, tiah oephaih ka tawnh.
But I hope that you will know that we are not without proof.
7 Kaicae loe kasaethuih koi kami ah ka oh o cadoeh, kaimacae hoihaih amtueng han ih na ai ah, katoeng hmuen na sak o thai han ih ni Sithaw khaeah lawk ka thuih o.
Yet I pray to God that you may do no evil; not that we may appear as having proof, but that you may do what is good, though we be as without proof.
8 Loktang lok to ka aek o thai mak ai, loktang lok to ni ka pazui o.
For we can do nothing against the truth, but we can do something for the truth.
9 Kaicae tha ka zok o moe, nangcae tha na cak o naah, anghoehaih ka tawnh o: nangcae akoephaih hoiah na oh o thai hanah, lawk doeh ka thuih o.
For we rejoice when we are weak, and you are strong. And we pray also for this―your perfection.
10 Sithaw mah kai hanah paek ih sakthaihaih loe, nangcae amrosak han ih na ai ah, qoengsak han ih ni ang paek, kai kang zoh naah karai parai dan ka paek moeng han ai ah, nangcae hoi kangthla ah ka oh naah hae ca hae kang tarik o.
For this reason, I write these things, while absent, that I may not, when present, use severity, according to the authority which the Lord has given me for edification, and not for destruction.
11 Nawkamyanawk, hnukkhuem koekah, ban kang sin o. Akoephaih hoi kahoih monghaih to tawn oh; poekhaih maeto tawn oh loe, angdaehhaih hoiah khosah oh; amlunghaih hoi angdaehhaih Sithaw loe nangcae hoi nawnto om tih.
Finally, brethren, farewell; be perfect, be comforted, be of the same mind, be at peace; and the God of love and of peace will be with you.
12 Maeto hoi maeto kaciim mokhaih hoiah angmok oh.
Salute one another with a holy kiss.
13 Kaciim kaminawk boih mah ban ang sin o.
All the saints salute you.
14 Angraeng Jesu Kri tahmenhaih, Sithaw amlunghaih hoi Kacai Muithla angkomhaih loe, nangcae boih khaeah om nasoe. Amen.
The grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the communion of the Holy Spirit, be with you all.